- Конечно я хотела это сделать. Звонила окулисту, но здесь не Нью-Йорк или Лондон, и я смогла бы их получить не раньше завтрашнего утра.
Уоллес кивнул, и стоило ему посмотреть на Карвера, как у него появилась интересная мысль.
- Меня удивляет, что ты ничего не знал об этом телефонном звонке.
- Мне было слышно, как зазвонил телефон, - медленно сказал карвер, словно признавая весомость доказательств, которые привел Дейв. - Я читал, а когда звонок умолк, то решил, что Лоррейн сняла трубку в своей комнате, и тут же забыл про него. Я полагал, что она переодевается, и даже не догадывался о её уходе, ведь полчаса спустя она в домашнем халате появилась в этой комнате и предложила сыграть в джин.
Уоллес вышел на середину комнаты, очки все ещё оставались у него в руках. После того, как Герберт закончил говорить, Дейв удивился произошедшей в нем перемене. Казалось, что за последние минуты тот постарел лет на пять. Его симпатичное лицо выглядело дряблым и серым, он машинально постукивал плеткой по своей ноге и отошел от стола. Потом Карвер тяжело вздохнул и постарался расправить плечи.
- Я отдавал себе отчет о её возможных увлечениях, - сказал он так, словно ничего важнее этого в данный момент не существовало, - и был готов смотреть на это сквозь пальцы, потому что любил ее... и продолжаю любить сейчас.
Уоллес слушал его излияния, но продолжал следить за женщиной, и то, что затем произошло, казалось ему потом замедленными кадрами из какого-то фильма.
Она стала между карточным столиком и письменным столом, немного позади своего мужа. Пока он говорил, Лоррейн сделала два неторопливых шага. Ее осанка и грация были как всегда очаровательны. Дейв уже понял её намерения, равно как и то, что не сумеет ей помешать. Она подалась вперед, взяла со стола пистолет Рэнда и отступила на несколько шагов назад.
- Хей! - нерешительно выдавил из себя Уоллес, и это было все, на что он был способен в этот момент, но его взгляд насторожил Карвера и тот обернулся.
- Лоррейн! - отчаянно крикнул он, когда понял суть происшедшего.
Его резкий выкрик диссонировал со стоявшей в комнате тишиной. Уоллесу стало не по себе.
- Положи его на место! Ты слышишь меня, - снова заговорил Герберт и как-то неестественно подался вперед, словно новая тяжесть сковала его тело.
Жена не ответила ему, а только покачала головой. Она уверенно держала этот маленький пистолет и молча улыбалась. Тишина снова окутала комнату.
23
В следующие несколько секунд Дейв Уоллес был озабочен положением Карвера больше, чем собственным. Хотя оружие скорее грозило ему, а не англичанину, но он уже твердо решил не предпринимать никаких поспешных действий и подождать дальнейшего развития событий, а вот герберт стал медленно приближаться к своей жене. На его аристократическом лице застыло выражение удивления, и стоило ему только протянуть руку, как он тут же оказался под прицелом.
- Пожалуйста, - сказал Карвер. - Это не способ решения проблемы.
- Нет, - чтобы сохранить дистанцию женщина попятилась назад. В её голосе появились визгливые интонации. - Послушай меня... Герберт!
Последнее слово прозвучало особенно резко. Карвер наконец осознал грозившую ему опасность и замер на месте.
- Не вынуждай меня применить оружие. Я знаю, что делаю.
Уоллес почувствовал, что напряжение спало и смог перевести дух, хотя кровь по-прежнему стучала у него в висках. Он проглотил комок в горле и стал переминаться с ноги на ногу, а Герберт решил возобновить свои попытки.
- Ты просто сошла с ума.
- Я так не считаю.
- Тогда что ты пытаешься доказать? Что хорошего может принести тебе этот пистолет?
- Он поможет мне выбраться отсюда.
- Отсюда? - англичанин с недоверием посмотрел на свою жену. - Откуда, ради всего святого, ты собираешься выбраться?
Лоррейн не удостоила его ответом, слегка присела и потянулась за своей плетеной сумочкой, лежавшей на полу около карточного столика. Ее оружие продолжало оставаться нацеленным в грудь Герберта. Затем она поставила её на крышку письменного стола, открыла и стала пятиться в сторону стенного сейфа. Его дверца была незаперта, а картины откинуты в сторону.
Почти не спуская с него глаз женщина извлекла из сейфа увесистую пачку купюр и положила их в сумочку. Затем она повторила свои манипуляции, но на этот раз в её руках оказался паспорт и бумаги, назначение которых Уоллес определить не смог.
- Мне всегда были безразличны наши выезды на рыбалку, дорогой, заметила она, - но теперь, по крайней мере, я знаю, как управлять твоей яхтой.
- Моей яхтой? - недоверчиво переспросил Карвер.
- Пока у меня есть такая возможность, мне лучше исчезнуть с этого острова. Я не хочу оставаться здесь и ждать, пока меня соберутся повесить.
- Лоррейн! - снова попытался остановить её Карвер, и на этот раз его голос прозвучал убедительнее. - Послушай меня! Все обстоит совсем не так, уверяю тебя. Не надо усугублять свое положение. Мы ещё поборемся. Я выпишу из Лондона адвоката...
- Нет.
- Но ты не сможешь воспользоваться для этого яхтой.
- Сумею. Даже если ты или Давид решите вызвать полицию, после того, как я исчезну, это не будет иметь никакого смысла. В Порт-оф-Спейне нет другого судна способного состязаться с ней в скорости. И в конце концов, почему бы мне не попытаться? Отсюда рукой подать до Венесуэлы. А до Кристобаль Колон, или как там ещё называется этот городишка, не больше двадцати пяти миль.
Она захлопнула крышку и застегнула свою сумочку.
- Теперь у меня есть и деньги и паспорт. Виза, которую мы получили, отправляясь отдохнуть в Каракас, все ещё действительна. Не думаю, чтобы Венесуэла выдала местным властям женщину, да ещё такую красивую и со средствами.
Уоллес понимал, что она полностью отдает себе отчет в том, что собирается предпринять. И как бы Лоррейн не заблуждалась в своих рассуждениях, в мужестве ей отказать было нельзя. Тот факт, что этот план никуда не годился, сейчас её интересовал мало. Она ухватилась за него в минуту отчаяния, а, уже приняв свое решение, не хотела признавать те препятствия, которые могли возникнуть по мере его претворения в жизнь.
Дейв посмотрел на наручные часы и заметил, что все ещё держит в руке сломанные очки. Точное время мало значило для него сейчас, ведь ему было неизвестно, когда он здесь появился. Казалось, что уже прошло несколько часов, которые в действительности могли измеряться десятком минут, но Уоллес уже начинал волноваться, сумела ли Энн связаться с полицией.
Он был уверен, что если Лоррейн сумеет добраться до яхты, то скорее всего ей удастся ускользнуть, но с неменьшей определенностью можно было предположить, что она применит оружие, если Герберт попытается её остановить. Полиция должна была появиться с минуты на минуту, и чтобы привлечь её внимание он заговорил о Леоне Дусетте.
- Дусетт требовал с тебя деньги, - спросил Дейв.
Она посмотрела на него, но ей пришлось ненадолго задуматься, чтобы понять смысл вопроса.
- Это был маленький, угодливый и скользкий человечек, - сказала Лоррейн, дудто это было ответом на его вопрос.
- Ты подмешала яд в бутылку с ромом сегодня днем. Тебя кто-нибудь мог заметить?
- Конечно меня могли увидеть, но вряд ли узнали. На мне были обычные босоножки без каблуков, старая желто-голубая блузка, мешковато сидевшая на моей фигуре, а когда в моду вошли парики, то я купила себе парочку. Светлый парик дополнили темные очки и аляповатая соломенная шляпка. Если меня кто-нибудь и видел, то решил, что это одна из туристок с круизного судна.