Ахнув, я обернулся и увидел мистера Палмера. Уперев руки в боки, он стоял и смотрел на нас своими жуткими, как у пугала, глазами.
Майк выпустил из рук щеколду и попятился.
— Это моя личная коллекция, — сказал мистер Палмер голосом, который, казалось, шел у него из самой груди. — Мои детки. Мои замечательные малыши. Но, думаю, вам это будет неинтересно.
— Извините, — тихо произнес Майк.
Я еще никогда не слышал, чтобы Майк за что-то перед кем-то извинялся. Но под ледяным взглядом мистера Палмера даже мой неустрашимый братец спасовал.
Мистер Палмер поскреб свою колючую рыжую бороду. Потом, к моему удивлению, он протянул свою ручищу, охватил растопыренными пальцами макушку Майка и сжал ее.
— Не созрела еще, — сказал мистер Палмер. — Но уже на подходе.
Может, это он так шутит? Пытается острить?
Мы с Лиз нервно хохотнули.
Но лицо мистера Палмера оставалось холодным и серьезным.
— Это плоды моих экспериментов, — кивнул он в сторону забора. — Мои детки. Держитесь подальше от моих деток.
— Э-э… пойдем, Майк, — с запинкой проговорил я. — Я там приметил одну хорошую тыкву, — я указал на другой конец поля.
Потом схватил Майка за руку и оттащил его.
— Чего он нарывается? — сердито пробормотал Майк и оглянулся через плечо. Но мистер Палмер уже исчез. — Вот вернусь и расколочу всех его малышей.
— Не кипятись, — сказал я. — Забудь об этом.
— Майк прав, — поддержала моего брата Лиз. — Негодяй этот Палмер. Зачем он так сжал Майку голову?
Майк сам напросился, — сказал я.
Терпеть не могу, когда Лиз встает на его сторону.
Майк уставился на высокий забор.
— Что в них может быть такого особенного, в тех тыквах? Почему он не дал нам даже посмотреть на них?
— Не все ли равно? — отрезал я. — Давайте выберем одну хорошую и уедем отсюда.
Майк поддал ногой одну из тыкв. Она подскочила и покатилась вниз с холма. Он засмеялся и пнул вторую.
— Прекрати! — крикнул я. — Мы из-за тебя в еще худшую историю вляпаемся.
— А, наплевать! — крикнул Майк и припустил от меня, пиная на бегу тыквы.
— Прекрати!
Я побежал за ним, поскользнулся на чем-то мягком и грохнулся на спину.
— О-ох! — простонал я, приземлившись на мягкую гниющую тыкву. Кислый запах окутал меня со всех сторон.
Я медленно встал и, вывернув назад шею, увидел густую оранжевую слизь. Скользкая тыквенная мякоть прилипла сзади к моим джинсам и куртке.
— Ой, ну и красота! — засмеялась Лиз.
Майк тоже захохотал, закинув назад голову.
Тут уж я вышел из себя.
С ревом я схватил с земли гнилую тыкву и залепил ею в грудь Майку.
Размякшая корка лопнула. Тыквенная мякоть, семечки и волокнистая сердцевина рыжей кляксой расползлись по его кожаной куртке. Теперь пришла моя очередь смеяться — но я не успел.
— Вы что же это делаете? — услышал я разъяренный знакомый голос.
Мистер Палмер бежал, как сумасшедший, вниз с холма, раскинув, словно крылья, свои огромные ручищи.
— Вы что делаете? — кричал он. — Это же живые существа!
— Да-а? — произнес я.
— Вон отсюда! — завопил мистер Палмер. И ткнул пальцем в сторону площадки для машин. — Убирайтесь отсюда! Быстро!
— В чем дело? Что случилось?
С вершины холма, перепрыгивая через тыквы, к нам бежала мама. Выглядела она смущенной.
— Заберите их отсюда, — потребовал мистер Палмер. — Я не возьму с вас денег за ущерб. Только увезите их.
— Майк прав. Хэллоуин в нашем городе — така-а-а-я скукота, — сказала Лиз и отодвинула в сторону свой пакет со сладостями, полученными от соседей после традиционного обхода домов. — Взгляните на часы. Всего половина девятого, а мы уже дома.
Трофеи, которые получил я, были разложены на полу в гостиной. Я посчитал пустые обертки. Оказывается, четыре шоколадных батончика я уже съел.
— Еще один, и потом я все это уберу, — сказал я.
— А где Майк? — спросила Лиз, оглядываясь.
— Пошел наверх снять свой карнавальный костюм.
В этом году Майк, чтобы пугать соседей, вырядился инопланетянином — в серебристом комбинезоне и со светящейся зеленой головой. А Лиз и я решили, что мы уже слишком взрослые для карнавальных костюмов. И мы решили, что достаточно просто натянуть на головы шерстяные лыжные шлемы и надеть куртки задом наперед. Глупо. Но сладостей мы набрали порядочно.
Я пытался решить, за какую шоколадку приняться, когда появился Майк. На нем была его кожаная куртка «пилот». Он что-то заталкивал в белый пластиковый пакет.