Выбрать главу

Он проделал то, что просила старуха.

— Без таланта в картах мало толку. Вы понимаете?

Кассен словно оцепенел.

— Три карты разъяснят все. — Она открыла первую. На ней была башня. — Он страдал от сил судьбы, — сказала она. — Его жизнь определяли другие.

— И Моронк вытянула эту же карту и сказала примерно то же самое, — заметил он.

Старуха открыла вторую карту. На картинке был изображен молодой человек, вверх ногами болтавшийся на деревянной виселице.

— Повешенный. Тяжелая борьба с собственной тенью. У него две личности — он сам и все же не он. Возврат к целостности юности исключается.

— Да, уже поздно. Слишком поздно, — подтвердил он.

Третья карта изображала знакомую всем смерть с косой, пожинающую страшный урожай.

— О чьей смерти идет речь? — Смех Кассена прозвучал слишком громко. — О моей или кого-то другого?

— Карта означает куда больше, чем намек, который дает картинка. Смерть — это избавитель. В смерти у человека появляется возможность воскресения.

— Прекрасно, но чьего воскресения? — спросил Кассен, наклонившись вперед. Отраженный от хрустального шара свет казался ему неестественно ярким.

Старуха коснулась его мокрого лба.

— Вы больны.

— Ничего, скоро полегчает. Нужно только пойти прилечь. Если вы не против, я посплю немного и уйду, прежде чем проснется Моронк. Это главное. Вы поняли?

— О да. Я очень хорошо вас понимаю.

Он вышел из шатра в темную прохладу ночи. Люди по большей части уже разошлись, и хозяева закрывали свои лавочки и аттракционы. Он поднялся по ступенькам вагончика, улегся на какую-то лавку и уставился в потолок.

Укол морфия сделать лучше сейчас, чем утром. Он встал, взял сумку, долго в ней рылся, пока наконец не нашел ампулу. Наркотик подействовал почти мгновенно, и через несколько минут он заснул.

Проснулся, как всегда, сразу. Голова была совершенно ясной. Из окон лился утренний свет, а старуха уже сидела за столом, курила и смотрела на него. Он зевнул, и боль разом обрушилась на него будто дикий зверь. На какое-то мгновение, перехватило дыхание.

Старуха подвинула чашку:

— Выпейте чаю. Это то, что вам нужно.

Никогда еще чай не казался таким вкусным. Он улыбнулся и дрожащими руками вынул из пачки сигарету.

— Сколько времени?

— Семь.

— Моронк еще спит?

— Да.

— Прекрасно. Тогда я пойду.

— Вы больны, отец Кассен, — сказала цыганка серьезно, — очень больны.

Он мягко улыбнулся.

— У вас сверхчувственные способности, поэтому вы все знаете. — Он глубоко вздохнул. — Ах, да. Еще одно. Роль Моронк в этом деле. У вас есть ручка?

— Конечно.

— Тогда запишите вот этот номер. Попросите мистера Фергюсона, бригадного генерала Фергюсона.

— Он из полиции?

— Вроде того. Он с удовольствием заполучил бы меня в свои руки. Если его не будет на месте, то вам должны сообщить, где он. Скорее всего, в Кентербери.

— Почему именно там?

— Потому что я собираюсь в Кентербери, чтобы убить папу. — Он вытащил из кармана «стечкина». — Вот этим.

Впечатление было такое, что старуха вдруг превратилась в улитку, поспешившую убрать рожки и заползти в свой домик. Она поверила ему, и он понял это.

— Но зачем? — прошептала она. — Ведь он же хороший человек.

— А мы все, что, плохие? — ответил Кассен. — Или каждый из нас не был хорошим хотя бы раз в жизни? Но важно другое: как только я уйду, позвоните Фергюсону и скажите, что я направляюсь в Кентерберийский собор… В общем, скажите что-нибудь. — Он рассмеялся. — В целом этого будет вполне достаточно для ее оправдания.

Кассен взял сумку и направился к двери.

— Вы хотя бы знаете, что стоите на пороге смерти?

— Конечно, — Кассен выжал из себя улыбку. — Да, да, карты Таро. Смерть означает избавление. А моя смерть — воскресение. Воскресение девочки, которая там спит. Все остальное значения не имеет. — Он открыл сумку, вынул оттуда пачку пятидесятифунтовых бумажек и бросил на стол. — Это дар Моронк. Мне они больше не нужны. — И вышел за дверь.

Старуха продолжала еще некоторое время сидеть, слушая, как Кассен заводит машину и уезжает. Потом довольно долго размышляла о нем. Она находила его более симпатичным, чем большинство других мужчин, но печать смерти в его глазах она заметила при первой же встрече. Теперь, однако, следовало позаботиться о Моронк.

В спальне, где спала девушка, что-то зашуршало — это внучка ворочалась на кровати. Брана посмотрела на часы. Полдевятого. Она приняла наконец решение, встала, тихо вышла из вагончика и быстрым шагом направилась через площадь к телефонной будке, где, уже не раздумывая, набрала номер Фергюсона.