— От Морганов? С чего вы взяли? Элизабет — моя дочь! — с хорошо разыгранным возмущением проговорил он. — Как вы можете говорить такое о Кэтрин, мой лорд?
— Ты правда не знаешь или ловко прикидываешься? — Герцог смотрел на «зятя» с издевкой, к которой примешивалось подозрение. — Ты хоть раз встречал старого герцога Моргана или его сыновей?
— Нет, ни разу никого из них не видел, — честно ответил Мартин.
Он, конечно, слыхал о Морганах. Крупных дворянских родов в Алтоне было не так много, и их представители неплохо знали друг друга, хотя бы понаслышке. Герцог Морган заочно успел здорово надоесть молодому человеку, поскольку в свое время слыл известным бабником. Сам потомок Дэйлов избрал ту же стезю, в корне отличную от накатанной отцом и дедом дорожки игроков. А его мать до замужества благосклонно принимала ухаживания Моргана. Досужие сплетники не раз поддевали Мартина, намекая, что он-таки пошел в отца, если не внешностью, то пристрастиями. Молодого Дэйла это сильно раздражало, ему вполне хватало дурной славы родителя и вовсе не хотелось выслушивать мерзкие намеки в адрес матери. Тем более что внешне он был почти копией отца, да и сходство с дедом ясно прослеживалось. Герцог Олкрофт, не сводивший глаз с лица «зятя», вздохнул.
— Не видел… В этом ты не врешь. А я неплохо знал старого Моргана в молодости, а недавно встретил его с сыновьями в столице. Твоя «дочь» запросто могла бы сойти за их сестру. На кого, по-твоему, она больше похожа: на тебя или на Кэтрин?
Мартин понял: герцог не отстанет, пока не узнает правды. И если не добьется удовлетворительного ответа от него, возьмется за дочь. А он, Мартин, не допустит, чтоб Кэти сделали больно, она и так пережила достаточно. Можно себе представить, как отреагирует старик на их историю и какими эпитетами наградит друзей, разделивших его девочку… Ей совсем не нужно этого слышать, тем более от любимого отца. Придется объясняться ему. Молодой человек вздохнул и сказал:
— Элизабет похожа на своего отца.
Лицо герцога Олкрофта тут же покраснело от гнева.
— Не соизволишь ли объяснить, с какой швалью связалась моя дочь с твоей помощью? — прорычал он.
— Я отвечу на все ваши вопросы, мой лорд, — сказал Мартин, по-прежнему глядя в глаза собеседника. — Но оскорблять моего друга, которого уже нет в живых, я вам не позволю. И запрещаю делать это в разговоре с Кэти, если вы захотите уточнить что-то у нее.
— Ты смеешь мне запрещать?!
— Да.
Герцог, хотя и разозленный почти до предела, недоумевал. Мальчишка не заискивает перед ним, как должен бы в его положении. Уверен в себе и, судя по всему, в Кэтрин. И, надо отдать ему должное, к малышке относится как к родной дочери. А Кэти ведет себя так, будто за прошедшие два с лишком года пережила столько, сколько иным не выпадает за целую жизнь. И горя в этом пережитом хватало. Тем не менее, она, несомненно, любит и непутевого Дэйла, и девочку. И скорбит по… кому? Другу, которого уже нет в живых?
— Так это из-за твоего покойного друга печалится моя дочь? — спросил отец Кэтрин, совладав с собой.
Мартин кивнул.
— Он умер недавно?
— Уже больше года прошло. У Кэти тогда живота почти не было видно.
— Этот твой друг, он что, уб… внебрачный сын Моргана?
Мартин пожал плечами, оценив проснувшуюся в последний момент вежливость тестя.
— Сэнди сам не знал и не хотел выяснять. Ему это было безразлично, нам с Кэти — тоже. Правда, в последние недели перед его гибелью я стал подумывать, что его отец не простолюдин… Да какая разница?..
Молодой человек горестно замолчал. Герцог Олкрофт впервые взглянул на него еще и с любопытством.
— И как же погиб твой друг?
— Спасая мою жизнь.
— Ты познакомил его с Кэтрин?
— Нет. Они встретились в Свонидже, когда Кэти поехала меня разыскивать. Сэнди привез ее на Джибролту на своем корабле, он был капитаном.
— Он понравился ей больше чем ты?
— Он понравился ей также как я.
Мартин чуть улыбнулся, вспоминая начало их отношений. Отец Кэти снова начинает злиться, похоже, с трудом себя в руках держит, ну и наплевать… Сам затеял этот разговор.
— И что же, ты уступил мою дочь какому-то безродному?
Герцог готов был взорваться. Он буравил взглядом молодого человека, сидевшего перед ним, и приходил в еще большую ярость, видя, что того это совершенно не впечатляет. Мартин какое-то время молча смотрел на отца Кэтрин. Ему не хотелось посвящать старика в подробности их отношений, но тот сам напрашивался. Не похожа внучка ни на Дэйлов, ни на Олкрофтов, и что с того? Он, Мартин, любит девочку как свою, а уж ради Кэти вообще на все готов. Это уж и подавно герцог должен был заметить, при его-то наблюдательности. Но люди почему-то всегда жаждут узнать правду, причем до мельчайших подробностей. И ведь понимают, легче им от этого не станет, скорее, наоборот, но все равно упорствуют. Ну, что ж…