Выбрать главу

«Ну что же, вот горшок перловки, — думал он. — Если вдруг наступит голод, я получу за него сто рупий.

За эти деньги я достану двух коз, каждые полгода они будут рожать еще двух коз.

После коз — коровы.

Когда коровы родят телят, я их продам.

После коров — буйволы.

За буйволами — кобылы.

От кобыл я получу немало лошадей.

Продажа их будет означать кучу золота.

За золото я куплю огромный дом с внутренним двориком.

Потом кто-нибудь придет в мой дом и предложит свою дочь с приданым.

Она родит мне сына, которого я назову Властелином Луны.

Когда он подрастет и сможет кататься на моем колене, я возьму книгу, усядусь на крыше конюшни и пущусь в размышления.

И тут Властелин Луны увидит меня, спрыгнет с колен матери, желая покататься на моем колене, и подойдет слишком близко к лошадям.

Тогда я рассержусь и скажу жене забрать малыша, но она будет слишком занята своими делами и не обратит внимания на мои слова.

Тогда я поднимусь и стукну ее!»

Погруженный в свой гипнотический сон, он так сильно махнул рукой, что разбил горшок и весь с ног до головы обсыпался перловкой.

229.

Любовь.

Продолжай отметать: не это, не это (нети, нети), и в конце концов, когда отметать будет нечего, — тогда случается взрыв.

Ни к чему не привязывайся, ни к какой мысли.

Продолжай до самого ничто.

Я слышал о мальчике Тойо и его медитациях.

Ему было всего двенадцать лет, но он искал, о чем бы поразмыслить, о чем помедитировать, так что однажды вечером он пошел к Мокураю, мастеру дзен, ударил тихонько в гонг, чтобы заявить о своем присутствии, и сел напротив мастера в почтительном молчании.

Наконец мастер сказал: «Тойо, покажи мне звук двух ладоней».

Тойо ударил в ладоши.

«Хорошо, — сказал мастер. — Теперь покажи мне звук хлопка одной ладони».

Тойо не издал ни звука.

Затем он поклонился и ушел медитировать об этой задаче.

Следующим вечером он вернулся и ударил в гонг одной ладонью.

«Не то», — сказал мастер.

Следующим вечером Тойо вернулся и сыграл музыку гейш одной рукой.

«Не то», — сказал мастер.

Снова и снова возвращался Тойо с тем или иным ответом, но мастер снова и снова говорил: «Не то».

Ночи напролет Тойо пробовал новые звуки, но каждый его ответ был отвержен.

Сам вопрос был абсурдным, так что не могло быть и правильного ответа.

Когда Тойо пришел в одиннадцатый раз, не успел он и слова сказать, как мастер произнес: «Все еще не то!»

— и тогда он перестал приходить к мастеру.

За год он передумал обо всех возможных звуках и отверг каждый из них, а когда больше нечего было отвергать, случился взрыв просветления.

Когда его больше не стало, он вернулся к мастеру, и без удара в гонг сел и поклонился.

Он ничего не говорил, было безмолвие.

Тогда мастер сказал: «Теперь ты услышал звук без звука!»

230.

Любовь.

Мысль разделяет, она разделяет ad infinitum[4], таким образом, мысль никогда не придет к полноте, к целому.

И целое существует тогда, когда нет частей, — или когда они существуют только в уме — а если нет ума, то нет и частей.

С умом и из-за ума единое становится множеством — или так кажется; и с умом, и посредством ума постичь единое невозможно.

Конечно, ум может о нем думать, но такое единое — лишь собирание частей, и такое единое очень отлично от единого, которое есть.

Единое, представленное умом, есть лишь математическое построение: это не живущее целое, оно не органично, и, пока не переживешь космос как органичное целое, не познаешь вообще ничего.

С мыслью это невозможно, но это возможно с не-мыслью.

231.

Любовь.

Пустота есть все — и ухватить пустоту означает достичь всего и быть всем.

Но это очень нелегко — ухватить пустоту, ведь это пустота!

И она приносит много боли — хотя это и пустота, все равно боли предостаточно!

Потому как для того, чтобы ее впустить, эго должно умереть.

Но я счастлив, что ты умираешь, потому что это единственный способ быть за пределами смерти — я говорю: единственный способ.

Всегда помни это.

Секкье как-то сказал одному из своих монахов: «Можешь ли ты ухватить пустоту?»

«Я постараюсь», — ответил монах и в воздухе сложил ладони в чашу.

«Это абсурдно, — сказал Секкье. — У тебя там ничего нет».

вернуться

4

Ad infinitum — (лат.) — до бесконечности.