— Слоуппи! — окликнул он. Ответа не последовало. Сорвавшись с места, Даржек обежал всю квартиру. Она была пуста. Вернувшись к обломкам кресла, он тщательно осмотрел их. Для обычной манеры раскачиваться, присущей мисс Слоуп, кресло было хрупковато: мягкое, пористое дерево, не слишком тщательная работа… Но она вскоре привыкла и даже полюбила раскачиваться помягче. И вот, что-то очень тяжелое перевернуло кресло, а затем обрушилось на него. Безмолвная груда щепок, служа свидетельством насилия, иных подсказок не давала. Но Даржеку они и не требовались. Пока он разрабатывал хитроумные стратегии и искал путей к Тьме, Тьма нашла его сама.
Первой мыслью было — искать ее в конторе «Транс-Стар» и в штаб-квартире Ксона. Даржек сделал шаг к трансмиттеру, но тут же беспомощно отвернулся. Если она разбила кресло сама, то после убрала бы обломки — так сказать, устроила бы любимой мебели достойное погребение. Значит, апартаменты Даржека она покинула не по своей воле.
Любой следователь потерял бы ее след у трансмиттера. Любой из прокторов этой планеты, сообщи им Даржек о том, что его ассистентка исчезла, оставив после себя разбитое кресло, предложил бы подождать ее возвращения и выяснить, что произошло, у нее самой. Торговцы, если просить их о помощи, просто изумятся до полного столбняка. Похищение, для мирной планетки под названием Йорлк, было делом неслыханным — более того, невообразимым. Но мисс Слоуп исчезла без следа. Значит, кто-то изобрел способ обойти защиту персонального трансмиттера. Это следует обдумать позже. А в настоящий момент…
— Думай, думай! — сказал он себе. — Следов крови нет, значит, ее не пристрелили на месте. У нее был шанс бороться, и она им воспользовалась; отсюда — разбитое кресло. Ее хотели взять живьем. Хотели…
Он настороженно взглянул в сторону трансмиттера.
— Хотели заполучить нас обоих. Но застали на месте только Слоуппи, и с ней едва справились. Иначе несколько из них остались бы здесь, поджидая меня. Й это означает, что за мной вернутся позже, как только залатают раны и загипсуют сломанные кости.
Удалившись в спальню, он растянулся на кровати, лицом к стене. В стене была устроена амбразура, смотрящая прямо на трансмиттер. Даржек вынул пистолет и принялся ждать их прихода. И они явились. Даржек моргнул от неожиданности, когда первый из них выпрыгнул из трансмиттера, перескочив через «сторожевой» коврик. То было точно такое же высокое, словно бы составленное из палок ночное существо, с какими он столкнулся на Приморесе, и обитающее, как удалось выяснить, на захваченной Тьмой планете Куорм.
До этого он не слышал ничего о присутствии куормеров на Йорлке. В комнату прыгнул второй, за ним третий, четвертый. Каждый огромным прыжком перескакивал сторожевой коврик.
— Надеюсь, она как следует напугала их, когда они явились в первый раз, — пробормотал Даржек. — Пять, шесть — да они послали за мной целую армию?
Не веря глазам, он пересчитал прибывших еще раз. Всего их оказалось десятеро; некоторые — в бинтах. Против десятерых не было бы шансов даже у мисс Слоуп. Скорее, она задала первой партии похитителей такую трепку, что ради Даржека они решили взять с собой подкрепление.
— Если сумею достаточно напугать их, — размышлял Даржек, — настолько, чтобы бросились бежать, откуда пришли, а затем, как только первый из них задаст трансмиттеру направление…
Отодвинувшись от амбразуры, он открыл стенную панель, за которой хранился его арсенал. Задумчиво изучив его, он выбрал гранату со слезоточивым газом, бесшумно подошел к двери и приоткрыл ее. Похитители сгрудились посреди комнаты, беззвучно переговариваясь. Присев, Даржек бросил гранату им под ноги и метнулся обратно к амбразуре.
— На пол! — прогремел он.
Эхом раскатившись по комнате, приказ прозвучал, точно веление свыше. Куормеры развернулись на голос и принялись дико озираться. Тут сработала граната: хлопок, шипение — и отряд похитителей тут же превратился в потрясенную, охваченную паникой толпу.
Один из них прыгнул к трансмиттеру, задал направление и хотел было бежать. Даржек хладнокровно всадил пулю ему в брюшную полость, и куормер рухнул.
— Прочь от трансмиттера! — вскричал Даржек, стреляя еще раз.
Второй куормер рухнул на сторожевой коврик, и к общему переполоху добавился рев сирены. Прочие медленно попятились назад; тела их сотрясались от жестокого кашля. Один за другим они оседали на пол, конвульсивно передергивались и замирали. Даржек осторожно подошел к ним. Почти весь газ тут же ушел в вентиляцию, однако остатков хватило, чтобы глаза ощутимо защипало. Он склонился над ближайшим куормером. Тот был мертв. Они все оказались мертвы.