Она утвердительно кивнула и молча продолжала сидеть, ожидая развития событий. Рейвен направился в другую комнату, покопался в бумагах и вернулся к Лайне. И тут же мелодично зазвенел дверной колокольчик. Лайна встала и нерешительно посмотрела на Рейвена. Тот в ответ беспечно пожал плечами. Лайна подошла к двери и открыла ее. При этом ее движения были вялыми и безвольными.
В ста ярдах от дома вокруг спортивного корабля в форме пули стояла группа из пяти человек. Перед дверью застыли еще двое. Все они были одеты в черную полицейскую униформу с эмблемой службы безопасности.
Те двое, которые стояли у входа, были похожи друг на друга как братья. Лица были грубые и суровые. Мозг одного из них сразу же попытался вступить в контакт с Лайной. Второй же пока себя никак не проявлял. Первый был явным телепатом, а второй, очевидно, кем-то етце. Неожиданная и решительная мозговая атака первого помешала Лайне установить, что из себя представляет второй, так как она была вынуждена защитить свой мозг от телепата. Натолкнувшись на препятствие, он прекратил попытку.
— Еще один телепат, — сказал он своему спутнику. — Это хорошо, что мы прибыли не одни, не так ли? — Не ожидая ответа, он повернулся к Лайне и обратился к ней вслух: — У вас есть выбор: или вы свободно и добровольно поговорите со мной… — он сделал паузу и хохотнул, — …или вам придется говорить с моим другом, когда он этого пожелает. Как вы можете судить по нашей форме, мы из полиции.
Лайна раздраженно возразила:
— Вы такие же полицейские, как я динозавр. Полицейские, обращаясь друг к другу, говорят «товарищ», а не «друг». Кроме того, настоящий полицейский, не изложив суть дела, не угрожает.
Второй, до тех пор молчавший, вмешался в разговор:
— Может быть, вы предпочитаете поговорить со мной?
В его глазах появился какой-то странный мерцающий блеск в форме маленьких лун.
Это был гипнотик.
Словно не замечая его, Лайна спросила первого:
— Что вам нужно?
— Рейвен.
— Да неужели?
— Он здесь. Мы знаем, что он находится здесь, — опять попытался вмешаться второй.
— Не может быть!
— Мы должны его допросить.
Из глубины дома раздался голос Рейвена:
— Очень мило с твоей стороны, Лайна, что ты пытаешься их задержать. Но это бесполезно. Пригласи их, пожалуйста, в дом.
Лайна слегка задрожала. На ее лице отразилась целая гамма эмоций, когда она отступила в сторону и позволила им войти. Словно бараны на бойне, они решительно и беззаботно вошли в дом. Она знала, что сейчас произойдет. Дверной засов в ее руке казался ей ледяным, будто комок снега.
Глава 3
Войдя в комнату, непрошеные гости усилили натиск. Их речь стала еще более грубой, в руках появились пистолеты. В то же время они старались держаться подальше друг от друга, словно опасаясь, что тот, кого они разыскивали, способен их обоих уничтожить одним ударом.
Даже не приподнявшись со своего места, Дэвид Рейвен явно развлекался, наблюдая за их поведением. Установив по их мыслям, кто они такие, он обратился к ним со словами:
— О, кто к нам пришел! Мистер Грейсон и мистер Стин. Телепат и гипнотик, не считая ожидающих вокруг дома чудо-ребят. Вы оказали мне большую честь…
Грейсон, которого Дэвид назвал телепатом, повернулся к своему спутнику:
— Посмотри, кто нас называет чудо-ребятами… — Ив беспокойстве добавил, обращаясь к Дэвиду: — Очень хорошо, мистер Ловец Мозгов, вставайте и двигайтесь за нами.
— По правде говоря, я ничего другого и не ожидал, потому что наша судьба не записана в ваших мозгах. Из этого я делаю вывод, что вы не пользуетесь доверием своего начальства.
— А вы тем более не внушаете доверия, — парировал Грейсон. — Пошевеливайтесь! Мы не можем торчать здесь целый день!
— Этого еще не хватало’ — Рейвен наконец встал, лениво потянулся и зевнул. Его взгляд остановился на Стине, гипнотике, и он спросил: — Эй, парень! Ты что вытаращился? Я тебя околдовал?
— Если случится что-нибудь, похожее на колдовство, то именно я это и сделаю, — ответил Стин и продолжил: — Хотел бы я знать, из-за чего такая шумиха?.. У вас четыре руки или две головы, а?! В конце концов, что же делает вас таким замечательным?..
— Да нет в нем никакого чуда, — вмешался Грейсон, не сумев, однако, скрыть беспокойства в голосе. — Мне/ кажется, наши шефы поверили преувеличенным слухам. В нем нет ничего сверхъестественного!
— А, вот так! Вы уверены? — спросил Рейвен, пристально посмотрев на него.
— Да. Вы являетесь всего лишь новым видом телепата. Вам удается выведывать все, что есть в мозгах других, в то время как ваш мозг закрыт. Это хороший и довольно полезный трюк. — Изобразив презрение, он продолжил: — Но этого явно недостаточно, чтобы заставить беспокоиться целые две планеты.
— А что, в таком случае, вас тревожит? Раз вы все знаете, у вас не должно быть повода для беспокойства. А сейчас оставьте меня одного, дабы я мог поразмышлять о грехах моей молодости…
— Мы получили приказ доставить вас на допрос. Это означает: целым и невредимым. Поэтому вы отправитесь с нами. — Раздражение Грейсона росло прямо на глазах. — Мы доставим тигра, хотя он больше похож на кота…