Выбрать главу

В том году Ирастайд в Риве праздновался как-то вяло. Хотя было очень приятно, что во время праздника к ним присоединились Польгара, Дарник и Эрранд, одолевавшее Гариона беспокойство по поводу поднятой Брендом проблемы сильно подпортило ему радость.

Спустя несколько недель, когда снежный день близился к концу, Гарион вошел в королевские покои и увидел, что Польгара и Сенедра, уютно устроившись у огня, прихлебывают чай и тихонько о чем-то болтают.И тут любопытство, нараставшее в нем с того момента, как приехали гости, наконец вырвалось наружу.

- Тетушка Пол, - начал он.

- Да, дорогой?

- Ты здесь уже почти месяц.

- Неужели? Время летит так быстро, когда проводишь его с людьми, которых любишь.

- Но наша маленькая проблема еще не решена, - напомнил он ей.

- Да, Гарион, - терпеливо ответила она. - Я помню.

- И мы будем ее как-то решать?

- Нет, - умиротворенно произнесла она, - пока что нет.

- Но это вроде бы важно, тетушка Пол. Я не хочу, чтоб ты подумала, что я на тебя давлю, но... - Он беспомощно развел руками.

Польгара поднялась со стула, подошла к окну и выглянула в маленький садик, разбитый во внутреннем дворе цитадели. Садик был засыпан снегом, и отяжелевшие ветви двух дубов, которые Сенедра посадила перед своей помолвкой с Гарионом, слегка наклонились к земле.

- Когда ты повзрослеешь, Гарион, - серьезно сказала она, глядя на заснеженный сад, - ты, помимо всего прочего, научишься терпению. Всему свое время. Твою проблему разрешить не так уж сложно, просто время еще не пришло за нее взяться.

- Я ничего не понимаю, тетушка Пол.

- Тогда тебе придется мне довериться, хорошо?

- Конечно, я доверяю тебе, тетушка. Просто...

- Что - "просто", дорогой?

- Ничего.

Капитан Грелдик вернулся с юга уже в конце зимы. Во время бури разошелся один из швов на его корабле, и судно, хлюпая протекающей в трещину водой, с трудом обогнуло мыс и подошло к причалу.

- Я уж думал, что мне придется искупаться, - осклабился бородатый черекец, выпрыгивая на берег.- Я хочу вытащить на берег свою бедную старую кобылу. Где можно ее подковать?

- Большинство моряков делают это вон в той бухте, - махнув рукой, ответил Гарион.

- Терпеть не могу поднимать корабль на берег зимой, - поморщился Грелдик.

- Где здесь у вас можно выпить?

- Наверху, в цитадели, - предложил Гарион.

- Спасибо. Ах да, я же привез гостью для Польгары.

- Гостью?

Грелдик сделал шаг назад, оглядел корабль, чтобы определить местоположение кормовой каюты, потом, пройдя по палубе, несколько раз топнул по доскам ногой.

- Приехали! - рявкнул он. Затем, обращаясь к Гариону, объяснил: - Терпеть не могу, когда на борту женщины. Я не суеверен, но иногда думаю, что они и в самом деле приносят несчастье. Кроме того, всегда приходится следить за своими манерами.

- У тебя что, женщина на борту? - с любопытством спросил Гарион.

Грелдик насупленно хмыкнул.

- Очаровательная малышка, но, по-видимому, ожидает особого к себе отношения, а когда весь экипаж занят тем, что выкачивает воду из трюмов, на это времени не остается.

- Здравствуй, Гарион, - раздался с палубы звонкий голос.

- Ксера? - уставился Гарион на маленькое лицо двоюродной сестры Сенедры. - Это ты?

- Да, Гарион, - спокойно ответила рыжеволосая дриада. Она до самых ушей была закутана в пушистый теплый мех, а изо рта ее в морозный воздух поднимался пар. - Я прибыла сюда, как только мне передали, что меня зовет госпожа Польгара. - Она наградила сладкой улыбкой стоявшего рядом с кислой физиономией Грелдика. - Капитан, - сказала она, - не пошлешь ли ты своих людей принести мои тюки?

- Грязь, - фыркнул Грелдик. - Глухой зимой я проплыл две тысячи миль, чтобы привезти одну девчонку, две бочки воды и четыре тюка грязи.

- Глины, капитан, - педантично поправила Ксера, - глины.

- Я моряк, - ответил Грелдик. - Для меня грязь - это грязь и есть.

- Как пожелаешь, капитан, - с ослепительной улыбкой произнесла Ксера. - А теперь будь добр, прикажи отнести тюки наверх в цитадель - и бочки мне тоже понадобятся.

Капитан Грелдик, ворча, отдал распоряжения.

Сенедра пришла в восторг, когда узнала, что в Риву прибыла ее двоюродная сестра. Они кинулись друг другу в объятия, расцеловались и немедленно кинулись на поиски Польгары.

- Они друг друга обожают, - заметил Дарник.

Кузнец закутался в меховую шубу, а на ногах у него были хорошо просмоленные сапоги. Вскоре по прибытии, несмотря на скрипучие морозы, Дарник обнаружил на реке, что брала начало в горах и текла к северу, большой омут с водоворотами. Он с потрясающим самообладанием добрых десять минут разглядывал окаймленный ледяной корочкой омут, прежде чем пошел искать удочку. Теперь он по полдня сидел на берегу, водя по темной бурлящей воде промасленной бечевкой с насаженной на нее яркой наживкой, стараясь поймать одного из серебристых лососей, притаившихся в глубине. Даже всегда спокойная и улыбчивая Польгара однажды не выдержала и высказала ему все, что думает о его страсти к рыбалке, когда перехватила его на пути из цитадели, беззаботно насвистывающего, с удочкой на плече, под дикие завывания сильнейшего снежного бурана. Это был единственный раз, когда Гарион видел, чтобы тетушка Пол бранила своего мужа.

- И что мне делать с этим добром? - спросил Грелдик, указывая на шестерых крепких матросов, несущих тюки и бочки Ксеры вверх по лестнице к нависавшей над городом мрачной крепости.

- Ну, - сказал Гарион, - поставь их вон туда. - Он указал на дверь темной комнаты рядом со входом. - Я потом выясню, что дамы хотят с ними сделать.

Грелдик хмыкнул.

- Хорошо. - Потом потер ладони. - Ну, как насчет выпивки?..

Гарион не имел ни малейшего понятия о том, чем занимается его жена с Ксерой и Польгарой. Как правило, они замолкали, едва он появлялся на пороге комнаты. К его изумлению, четыре тюка с глиной и две бочки с водой были в итоге принесены в королевскую опочивальню. Сенедра наотрез отказывалась объяснить, в чем дело, но взгляд, который она бросила на него, когда он спросил, почему они стоят так близко от кровати, был не только загадочным, но и слегка шаловливым.

Недели через две после приезда Ксеры погода вдруг переменилась, выглянуло солнце, и температура поднялась почти до точки замерзания. Гарион принимал у себя драснийского посланника, когда в кабинет неуверенно вошел слуга.

- Прошу вас, ваше величество, - запинаясь, произнес он, - прошу вас извинить мое вторжение, но госпожа Польгара приказала мне немедленно привести вас к ней, я попытался объяснить, что вас не принято беспокоить, когда вы заняты, но она... она так настаивала.

- Вам лучше сходить узнать, что ей угодно, - предложил Гариону драснийский посланник. - Если бы госпожа Польгара вызвала меня, я бы уже бежал к двери.

- He надо ее бояться, маркграф, - ответил Гарион. - Она вам больно не сделает.

- Я бы предпочел это не выяснять, ваше величество. Наши дела мы можем обсудить в другой раз.

Гарион, хмурясь, прошел по коридору к комнате тетушки Пол. Он мягко постучал и вошел.

- А, вот и ты, - радостно произнесла Польгара. - Я уже собиралась снова за тобой послать. - На ней была отороченная мехом накидка с глубоким капюшоном, накинутым на голову. Позади нее стояли точно так же одетые Сенедра и Ксера. - Сначала разыщи Дарника, - сказала она. - Он, вероятно, рыбачит. Достань где-нибудь кирку и лопату, потом захвати Дарника и вместе с инструментами приходите в садик, тот, что прямо под твоими окнами.

Слегка опешив, он не двигался с места, переваривая данные ему указания и пытаясь угадать их смысл.

Она нетерпеливо махнула рукой.

- Быстрей, быстрей, Гарион, - сказала она. - День проходит.

- Да, тетушка Пол, - машинально ответил он, повернулся и выбежал из комнаты. Только в самом конце коридора ему вдруг пришло на ум, что это он здесь король и, вероятно, его не должны гонять, как мальчишку, по поручениям.