Выбрать главу

- Мое имя Рой Милтон. Я временно отвечаю за безопасность капитана Рида, - несмотря на бесстрастное выражение лица, тон мужчины выражал крайнюю степень недовольства.

- Что ж, приятно познакомиться, мистер Милтон. А уточните еще, что вы делаете в моей спальне? - глаза светловолосого сердито прищурились. Ему явно не пришелся по нраву мой тон.

- Жду вашего пробуждения. У меня приказ передать вам вот это, - мне протянули лист бумаги, на котором виднелся жуткий корявый почерк наставника, - по поручению Алейса Ларца вы должны следить за капитаном до его полного выздоровления.

- Следить за капитаном? - надеясь, что мне послышалось переспросила я.

- Лекарь назвал это контрольной проверкой, - последнее Милтон выдавил сквозь зубы, показывая свое отношение к поступку наставника. Я, признаюсь, готова была также рычать. Это  что ж за подстава-о очередная?!

- Я не смогу! - отрицательно замотала головой, впихивая листок обратно опешевшиму мужчине, - забирайте и верните Наставника.

- Так, встала, собралась! - и так он рявкнул сильно, что тело само послушалось. Не успела осознать, что делаю, а уже подлетала к гардеробной. Остановилась, обернулась и встретила кривую улыбку.

- Ну, знаете ли, - прошипела возмущенно, - я Вам не солдат!

- Что меня очень печалит, мисс, - мне подарили еще один сердитый взгляд.

- Дайте лист и выйдите, - я требовательно протянула руку, в которую тут же опустилось послание наставника. Милтон насмешливо поклонился.

- Жду Вас за дверью.

- Ждите, - разрешила мужчине и поспешила смыться в ванную.

- Двадцать минут, - предупредили меня, и, наконец, послышался стук двери. Я облегченно вздохнула. Все-таки общество одного из теней меня напрягало. Не говоря уже про сложившуюся ситуацию в общем. Вот наставник удружил! Посмотрела на послание, ну что ж, прочтем:

 

“Нелли, дорогая, ниже я написал перечень требуемых лекарств и процедур для дальнейшего лечения Натана. Как ты понимаешь, мне с ним возиться сейчас некогда, к тому же уверен, ты справишься. Главное, делай что хочешь, но заставь его придерживаться режима! Считай лечение мальчика своей контрольной работой. Справишься на “отлично”, и я научу тебя любому (когда я пишу любому, то это действительно так) заклинанию на твое усмотрение. Это тебе, как небольшая мотивация к действиям. Я наведаюсь через неделю. Если будет совсем плохо, скажи Милтону. Он меня из-под земли достанет ради своего капитана…”

 

Далее шли сухие заметки для лечения, перечень процедур и парочка лекарских рецептов. Я моргнула. Перечитала еще раз. Потом снова и снова… Вот демон! Точно подстава! Особенно радовали строчки “...делай что хочешь, но заставь его придерживаться режима…”. Я прямо как наяву увидела всю такую маленькую и беззащитную себя против грозного лорда. И что мне ему противопоставить? С другой стороны “...научу тебя любому заклинанию…”. Тут же вспомнилось как минимум штук десять, которые я так хотела узнать, но наставник все отказывал. То время не пришло, то силенок не хватает… А тут такая возможность. Грех упустить. И я поняла - не упущу. Будет у меня лорд, как миленький, все выполнять и на поправку идти!

С таким боевым настроем я и принялась быстро умываться и переодеваться. Ибо о двадцати минутах, отпущенных тенью, помнила. Так что, когда в мою спальню без стука вошел Милтон, я уже оправляла складки домашнего серого платьица.

- Почему Наставник написал, что у него нет времени на лечение лорда Грэя? - задала я интересующий меня вопрос, надеясь услышать ответ от королевской тени. Надежды оправдались.

- При покушении пострадал не только капитан, но и кронпринц. Ларц в первую очередь должен заботиться о наследнике.

- С Его Высочеством Бернардом что-то случилось? - ошарашенно переспросила я. Кронпринц был еще десятилетним мальчишкой с внешностью ангела и характером маленького демоненка.

- Ничего существенного, но король настаивает на полном осмотре. Алейс Ларц и так уделил слишком много времени капитану, - и сказано столь зло, что понимаешь, Милтон явно не согласен с данным утверждением. Я даже готова была бы поддержать возмущение тени, но не нам с ним оспаривать королевские указы.