Выбрать главу
Примечания

... на балкон Фэнхуан... — Пагода Фэнхуан, т. е. пагода фениксов, находилась к югу от Южной столицы, г. Нанкина. В своем стихотворении "Башня фениксов" ("Фэнхуан тай") Ли Бо за много веков до Бо Пу писал: "На Башне Фениксов фениксы резвятся, самец, покинув башню, в реке пустынной плывет по воле волн".

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

Игра на цине ("Циня струна, словно лед, холодна...")

Циня струна, словно лед, холодна, пальцы искусны — песня тепла и нежна. Слышу, как иволга вылетела из леска, ветер шумит, ниспадают дожди... Ночь глубока, лодка цветистая скрылась среди тростника. Слез не унять, на душе затаилась тоска, песня грустна... Сянжу ушел, и Вэньцзюнь остается одна*.
Примечания

Сянжу ушел, и Вэньцзюиь остается одна... — намек на историю любви одного из великих поэтов прошлого Сыма Сянжу (179-118 гг. до н.э.), которая дошла до нас благодаря "жизнеописанию", составленному Сыма Цянем (145-86 гг. до н.э.). Горячо любя друг друга, Сыма Сянжу и Чжо Вэньцзюнь презрели важнейшие условности своего времени: обязательное заключение брака только с согласия родителей и родственников, запрет вдове вторично выходить замуж ("добродетельная" жена должна была хранить верность супругу и после его смерти). Сбежав тайком, молодые супруги открыли винную лавочку и жили счастливо, не гнушаясь никакой работой. Но затем чувство Сыма Сянжу, достигшего высоких должностей при императорском дворе, стало остывать, и он пожелал взять наложницу. Согласно конфуцианским нормам, жена не должна была ревновать, но Чжо Вэньцзюнь воспротивилась. В своей горестной песне — "Плач о седой голове" — она напоминает мужу о прежней любви и обнажает перед ним всю свою душевную боль. Эффект был таков, что Сянжу отказался от своего намерения. Этот сюжет хорошо известен в китайской литературе, а тему Чжо Вэньцзюнь развивали и варьировали такие великие поэты, как Бао Чжао, Ли Бо, Юань Чжэнь, Бо Цзюй-и и другие.

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

Рыбак ("Желтый тростник над недвижной болотной водой...")

Желтый тростник над недвижной болотной водой, ивы зеленые свесились с дамбы крутой. Здесь не услышишь клятвы пустой. Цапля да чайка кружат над рекой — эти друзья неразлучны с тобой. Счастлив и горд, как всесильный владетельный князь, — темный старик над рекой восседает с удой.

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

"Тяньцзинша"

Зима ("Прозвучал рожок где-то за окном...")

Прозвучал рожок где-то за окном, Тонкий серпик смотрит на затихший дом. Речку, склоны горные снегом замело. Частокол бамбуковый да дымок над кровлями — притулилось к берегу дальнее село.
(мелодия "Тяньцзинша" )

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

Осень ("Село забытое. Последний луч...")

Село забытое. Последний луч. Застывший вран на дереве. Туман. Гусь сирой тенью выпал из-за туч. Гора черна. Вода темна. Цветы желтеют, и листва красна.
(мелодия "Тяньцзинша")

Источник: "Три вершины, семь столетий", 2017

Осень ("Упали осколки вечерней зари на село...")

Упали осколки вечерней зари на село, на ветке, подернутой дымкой, нахохлился ворон, последняя лебедь отчаянно машет крылом, желтеют цветы, пламенеют листы, вода зеленеет, чернеют недвижные горы.
(мелодия "Тяньцзинша" )

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

Весна ("Весенний ветер. Солнце. Тёплый склон...")

Весенний ветер. Солнце. Тёплый склон. За занавеской шелковой — балкон, меж тополей — качели. Певуний-иволг трели и лепестки в речушке под мостком.
(мелодия "Тяньцзинша" )

Источник: "Три вершины, семь столетий", 2017

Весна ("Солнце пригрело весенний склон...")

Солнце пригрело весенний склон, ветер ласкает резной балкон, меж тополей затаились качели, иволги в ивах запели, и лепестки плывут под мостком.