Варн — вернее, изображение Варна, стоявшее в нескольких шагах от того, что было, вероятно, его телом, — повернулось в сторону и слегка кивнуло головой. Шеридан тоже повернулся в ту сторону.
Пришли новые гости. Один из них выглядел в точности как Затрас. Двое других были... минбарцами.
Во всяком раю есть змей.
— Но, лейтенант Иванова, можете же вы, наконец, понять наше положение!
Президент Правительства Сопротивления Мэри Крэйн была усталой и голодной, и ей очень хотелось отдохнуть. Ей совершенно невмоготу было продолжать сражение против половины собственного правительства и женщины, что стояла сейчас перед ней.
— Нам нужно подтверждение доброй воли ваших друзей. Нам нужно заключить с ними соглашения, выработать нормы взаимоотношений, которые, как мы рассчитываем, будут таковыми равноправных союзников. Может быть даже торговые соглашения. Может быть даже обмен послами. Всё, что мы обсуждали до сих пор, базировалось лишь на том, что сказали нам вы.
— И докладах капитана Шеридана, — быстро парировала Иванова.
— Видите ли, моя дорогая, — заговорил вице-президент Кларк. — Капитан Шеридан имеет... своеобразную репутацию человека, который очень экономно дозирует правду в своих докладах.
— Грубо говоря, — вмешалась генерал Такашима. — Он частенько прямо лжёт нам, да и то, лишь в тех редких случаях, когда он вообще соизволит сказать хоть что-нибудь.
— Правда? — сказала Иванова. — Я полагала, что к нему здесь... относятся получше.
— О, мы питаем бесконечное уважение к его талантам, — нарочито подобострастно сказал Кларк.
В Правительстве, всё же, было ещё несколько членов, которые действительно уважали Шеридана, и доверяли ему в вопросах использования его возможностей и ресурсов на пользу Человечеству. Но их было лишь несколько.
— Но он, тем не менее, солдат, а не дипломат или агент разведки. Он лишь... в силу определённых обстоятельств вынужден действовать в несвойственных ему качествах.
— А разве это не относится ко всем нам? — ответила на его тираду Иванова.
Кларк зашёлся от гнева и посмотрел на Крэйн, которая безнадёжно пыталась стереть со своего лица улыбку. Во времена наподобие этих, начинаешь искать удовольствия везде, где только можно, и вид оскорблённого Кларка был для неё в данный момент вполне приемлемым удовольствием.
— И, при всём моём внимании к упомянутым ранее вещам, я боюсь, что мои друзья не в состоянии организовать здесь присутствие своего посла. Наша атмосфера ядовита для них, и, кроме того, они с крайней неохотой покидают свою родную планету. Для них это высоко почитаемое место.
— Но можете ли вы хотя бы организовать для нас контакт с ними? — спросила Крэйн. — Какая-нибудь разновидность, скажем, дальней связи или что-то в этом роде?
— Их технология работает на иных принципах, чем наша. Они предпочитают пользоваться некоей разновидностью... телепатии, как мне это представляется. Постоянная связь с любым агентом, покидающим За-Ха-Дум. Вроде меня. Всё, что вам кажется необходимым, вы можете в любой момент передать им через меня.
— Телепатия, — сказал Кларк. — Может быть, мы должны попросить мисс Александер осмотреть вас. Возможно, ей удастся выяснить что-нибудь полезное насчёт этой самой связи. Я так понимаю, что у мисс Александер в последнее время достаточно много свободного времени, так как наша минбарская гостья вышла на прогулку...
— Нет! — неожиданно воскликнула Иванова. — Никаких телепатов! Пусть они не приближаются ко мне!
Крэйн удивлённо уставилась на неё, поражённая силой реакции.
— Они могут... повредить мою связь. Она очень чувствительна. Всё, что необходимо, передавайте через меня, как я уже сказала.
— У меня есть один вопрос, — вмешалась Такашима. — Как мы должны называть этих ваших союзников? Я полагаю, у них есть имя?
— Да, — медленно произнесла Иванова. — Но оно содержит десять тысяч букв.
— Ой, — поразился Кларк.
— Вот именно. Я могу говорить по-русски, но даже мне не под силу произнести его. Если вы желаете называть их каким-то определённым именем... я думаю, что минбарское их название можно грубо перевести как... Тени.