VЖlker, hЖ-ort die Signa-ale!
Auf zum le-etzten Ge-fecht!
Die In-ter-na-tio-na-a-le
ErkД-ampft das Men-schen-re-echt!
--Ур-ра-а-а! -- заорал кто-то из подростков-дозорных, охранявших ворота. -- Ура, ребята! Наши! Наши идут!
Со стороны машин послышались проклятия и выкрики. Моторы вновь заревели, одна из машин дала в сторону наступавших кавалеристов длинную пулемётную очередь -- не достигшую, впрочем, цели. Керн, не вполне ещё опомнившийся и овладевший ситуацией, переместился всё же к другому окну, откуда открывался вид на дорогу. Бандиты отступали -- организованно, в полном боевом порядке. Чтобы немного нарушить это благолепие, Керн дал очередь по джипу и, возможно, попал: послышались едва разбираемые проклятия, угрозы и ругань. Затем и пехота, и автомобили предпочли смотаться под прикрытие леса, где гарцевал на опушке ещё десяток вооружённых всадников. Конный отряд нёсся им наперерез; в разгорающемся алом свете зари сверкали стволы взятых наизготовку карабинов, и труба продолжала выводить над лесостепью победные такты атакующей мелодии:
Reinen Ti-isch macht mit dem BedrД-a-nger!
Heer der Skla-aven, wa-ache auf!
Ein Nichts zusein, tragt es nicht lД-anger
Alles zu wer-den, strЖmt zu-hauf!
Заскрипела, заорала дверь; Керн обернулся -- в комнату на верхнем этаже вбежал потный, но торжествующий Лантанов.
--Драпают, товарищ Керн! Немцы приехали, весь их дозор здесь собрался! Ребята говорят, им эти ахтыровцы давно поперёк горла! Ну, сейчас тут будет...
Начальник коммуны помрачнел:
--Не сунулись бы сейчас эти немцы в лес, на ахтыровские пулемёты!
Но приехавшими дозорными командовал, по всей видимости, достаточно опытный человек. Отогнав бандитов, конница повернула не к лесу, а на юг, под защиту стен и укреплений коммуны. Ахтыровские пулемётчики больше не посмели стрелять по ним и тоже предпочли уклониться от непосредственного боевого столкновения, затерявшись в берёзах, в овражках и непролазном буреломе. Поле несостоявшегося боя целиком и полностью осталось за нечаянными приезжими.
Не будучи даже в общих чертах знаком с бытом поселений, созданных на российской территории европейскими иммигрантами ещё в преддверии мировой войны, когда сытая и благополучная дотоле Европа вновь стала местом страданий для миллионов людей, Керн был уверен, что главу дозорного отряда, приехавшего из немецких поселений, зовут обязательно Ганс, в крайнем случае -- Юрген. Однако главу дозорных звали Николай Семёнович Лиственников, и был он, как и Керн, военинструктором, присланным из города по запросу. В отряде у Лиственникова были, конечно же, и немцы, а талантливого горниста даже звали всё-таки Йоргеном -- впрочем, предки его были родом из Швеции, а сам Йорген успел родиться и вырасти здесь, и оттого считал себя коренным сибиряком.
--Мы здесь ненадолго, товарищ Керн, -- сообщил Лиственников. -- Мы тут, а они там, у нас, грабить начнут. Так что поможем, чем можем, и назад. Извините уж, что так получается!
"Поможем, чем можем" включало в себя ещё два автомата и снайперскую винтовку, шесть нарезных карабинов, два десятка боевых гранат, ракетницу, штык-ножи -- целое сокровище, если с ним правильно обращаться. Не забыты были и патроны -- их запас, хранившийся в оцинкованных ящиках, позволял теперь хорошенько вооружить подростков-дозорных настоящим боевым оружием.
--Ещё бы пулемётик, -- с тоской сказал Керн, -- и мы бы их выкурили!
--Пулемёта не имеем, товарищ, -- с сожалением сказал Лиственников. -- Есть два ручных, но оба при деле. А то к нам по ночам тоже диверсанты лезут... Сожгли мукомольню, чуть не оставили посёлок без электричества. Вот, может, вы у бандюков их собственный пулемёт ночью позаимствуете?
--Идея хороша, да бойцы у меня неподготовленные. Боюсь, против опытных диверсантов нашим не сладить. Зря людей положим!
--Они у вас тут хоть шевелиться стали! -- с уважением заметил приезжий глава дозорных, оглядывая коммуну. -- Наши приезжали к вам, говорили, что тут совсем уже стадо, биомасса... Что вы им такое дали, товарищ Керн, что они задвигались?
--Две вещи: честь и право, -- ответил военинструктор, вспомнив свои ночные штудии. -- Больше у меня ничего нет, чтобы им дать. А это есть.
--Но это очень много! -- восхитились хором несколько приезжих. -- Честь и право -- это, товарищ, такие вещи, за которые человеку и умереть порой не жалко!
--Важнее, что за них жить не жалко, -- ответил на это слегка смущённый Керн. -- Только, боюсь, восторги преждевременные. Боя-то ещё толком не было. А биомасса -- вот она, заперты в бараке. При них детей режут, а они кашки требуют! И плевать им, что их в рабство возьмут, они искренне верят, что им хуже не будет, а уж они-то при любом рабовладельце устроятся... Незаменимые специалисты! -- Начальник коммуны хотел сплюнуть в сердцах, но вовремя вспомнил про моральный облик бойца и удержался. -- Кстати, -- чтобы перевести разговор со смущавшей его темы, -- а как вы про нас узнали, что мы тут в осаде?!
--Так радио же! -- удивлённо ответил Йорген.
--Какое радио? -- не понял Керн.
--Ну, вы передали в эфир, что вам тут крышка, -- пояснил Лиственников, -- мы подорвались и поехали выручать. По-соседски, так сказать. Что мы, не знаем, что ли, что такое ахтыровцы?!
--Гм... -- удивлённо сказал Керн. -- Радио. Ну ладно. Спасибо вам, товарищи. Выручили.
--Не стоит благодарности, -- усмехнулся Лиственников.
Конники собрались, салютовали, уехали -- на рысях, с развёрнутым знаменем, с громкой песней, летевшей вдаль по-над землями сибирскими:
Blaujacken, he! Wann greift ihr an?
FЭrchtet ihr OzeanstЭrme?!
Wurden im Hafen euch eurem Kahn
Rostig die PanzertЭrme?!
Керн посмотрел им вслед, послушал, как смолкает, перекатываясь над полями, жёсткий речитатив припева -- "Links! Links! Links!", -- и отправился раздавать патроны.
--Эй, начальник, -- окликнули из блока номер один. -- Скажи там бабам, чтобы со жратвой пошевелились! Жрать охота, пузо подвело!
--Вот же мразь! -- воскликнула в сердцах выцветшая, некогда полненькая женщина, сортировавшая упаковки с перевязочными пакетами на деревянной скамье у ворот. -- Мразь же! У нас люди гибнут, война, а они там -- жрать им неси! Правильно вы, товарищ Керн, их расстреливать начали! Может, всех их того... в расход надо?!
--Тогда и нас всех тоже надо... того, -- тихо сказал военинструктор. -- Так далеко зайти можно. Сперва тех в расход, потом этих, а потом возьмёт да останется над всей землёй один лишь солнцеликий вождь Олег Кристаллов! Нет уж, матушка, придётся нам и из них людей заново делать, раз уж родители недосмотрели, а общество напакостило. Вот так вот!
--Эк вы меня -- "матушка"! Я вас, может, и не старше буду! -- заулыбалась женщина. -- Откуда ж вы знаете, что у меня дети?!
--По заботливости, -- пожал плечами Керн. -- Я мать всегда от кого попало отличу, и в первую очередь -- по этому признаку.
Женщина подошла к нему, ткнулась головой в плечо, тихо погладила ладонью грудь военинструктора, сжала другой рукой его раненую, беспалую руку.
--Спасибо вам, кто бы вы ни были, -- вполголоса произнесла она. -- Мы ещё до войны забывать начали, что мы люди. Задолбали друг друга всем, чем можно, кидались, как собаки бешеные, чуть что не по нам. Потом переселение, лагерь, потом Лантанов этот с плёткой. А вы в нас людей видите, и нас заново научили этому. Спасибо вам, товарищ Керн!
Он погладил женщину по голове, потом осторожно высвободился, опасаясь случайного наплыва чувств.
--Нишанов! -- крикнул он. -- Ну, то есть, товарищ Мухтаров! Давайте ко мне сюда!
Подбежал Алибек, вооружённый настоящим автоматом Никонова и оттого вполне довольный жизнью.