Выбрать главу

— У вас все поставлено с широким размахом.

Беседа не клеилась. Обычно карты не мешали Фо умело заговаривать зубы партнеру, но сейчас она упорно делала вид, что слишком увлечена игрой — сидевший напротив человек непонятно почему заставлял ее нервничать.

— О, да, — безмятежно улыбнулась она, отрывая глаза от карт, — Мы любим гостей.

— Небось, недешево все это стоит.

Слух резанул издевательский тон, глаза Фо на мгновение распахнулись от удивления — если это комплимент, то слишком грубый, если попытка задеть — то слишком откровенная. На человека, способного смущаться в обществе женщин, Рейк не походил. На дурака — тоже. Так чего он добивается?

— Я не считаю каждый дукат, — ровно ответила она, — если вы хотели это услышать. Никогда скрягой не была.

— На что вы живете, госпожа Торвиль? — словно не услышав легкого сарказма в голосе партнерши, напористо спросил Рейк, — На доходы от игры? Предсказания? Или… чем-то другим подзарабатываете?

В первый момент Фо решила, что ослышалась. Но глаза ее не обманывали, а от его откровенно раздевающего и скептического взгляда ей хотелось поплотнее запахнуться в шаль, слишком тонкую, чтобы быть в этом полезной. Так смотрят на женщину, которую хотят купить, но сильно сомневаются в ее цене.

Фо не без труда подавила в зародыше нарастающий в ней гнев. Если он желает вывести ее из себя, пусть подавится своим желанием.

— А вам какое дело, господин Орсет? — холодно, но ровно осведомилась оскорбленная Фо, не имея ни малейшего желания оправдываться.

— Никакого, — равнодушно подтвердил Рейк и выложил карты на стол, — Вы опять проиграли.

Фо свирепо уставилась на разрисованные клочки картона, не веря своим глазам, потом заставила себя улыбнуться и любезно поблагодарить за игру. Но Рейк, как оказалось, еще только начинал.

— Если вы всегда играете так слабо, то давно должны были разориться, — не обращая внимания на то, что женщина порывисто встала и собралась уходить, он продолжал сидеть, откинувшись на спинку стула и глядя на Фо снизу вверх. Его рука, украшенная перстнем с огромным рубином, походя подхватила стоявший рядом бокал с вином и поднесла его ко рту. Взгляд мужчины был не только бесстыдно-оценивающим, но и презрительным, — Вы красивая женщина, но ваше наследство, кроме этого особняка, давно промотано, муж не оставил вам ничего, семья от вас отказалась, а содержать такой дом недешево. Так на что вы живете?

— Это вас не касается, — прошипела Фо сквозь зубы, с трудом сдерживая себя. Только скандала на виду у всех ей сейчас и не хватало!

— Как сказать, — загадочно бросил Рейк, встал и неожиданно отошел, оставив женщину в полном расстройстве.

Обычно Фо прекрасно владела собой, как и умела обращаться с мужчинами: держать их на расстоянии или, наоборот, привлекать к себе, забавляться их вниманием к себе было для нее привычной игрой, но этот… этот… Да он не мужчина, он просто монстр какой-то!

Терри. Отложить атаку — не значит сдаться

Терри вполуха слушала очередной рассказ Дира, рассеянно улыбалась, кланялась, говорила положенные приветственные фразы при очередном представлении ей очередного гостя, но мысли ее были заняты одним: сгодится ли кто-нибудь из присутствующих для ее планов. Поспешное бегство господина Мореля явно свидетельствовало о том, что задача попасть на аудиенцию к королю более сложна, чем представлялась вначале, и хоть Терри на легкую победу не рассчитывала, задержка ее раздосадовала. Фо очевидно было плевать на брата — она веселилась в компании какого-то сурового плечистого типа, приветливая, спокойная и невозмутимая, как обычно; Дир почему-то сильно нервничал и утомлял своей болтовней, треща без умолку; гости разочаровывали своей отдаленностью от королевского дворца и планов вызволения Террана Ангира; было поздно; она устала, немного натерла ноги и хотела спать — ночка, если вспомнить, выдалась еще та, — даже одной из этих причин было достаточно для раздражения, а у Терри их было целый ворох. Решив, что карточный вечер в кругу совсем не нужных ей людей, больше не привлекателен, девушка собралась было уйти, когда Дир неожиданно рассеянно извинился, как-то бескостно выскользнул из круга обступивших их молодых мужчин и исчез за боковой дверью, ведущей неизвестно куда. Никто не обратил на это особого внимания, но Терри, которой ничто теперь не мешало уйти спать, была слегка озадачена. Чуть позже в ту же самую дверь вошел еще один человек — худой, светловолосый, с приметным крючкообразным носом. Казалось, он просто ошибся дверью, ибо практически тотчас вышел, но Дир так и не появился.