— Он приходил к вам?
— Да.
— Чтобы встретиться с вашим отцом?
— Конечно.
— Как они вели себя?
— Очень сдержанно. Папа дал ему денег, чтобы дядя снова смог начать какой–нибудь бизнес.
— Следовательно, они были в хороших отношениях?
— Естественно, — ответила она и с недоумением пожала плечами.
— Где он живет?
— На Пост–стрит, — ответила мисс Блисс и назвала номер дома.
— Видели вы его с тех пор?
— Нет. Понимаете, он очень стеснялся, что сидел в тюрьме.
— А вы видели его после этого? — обратился Спейд к миссис Хупер.
— Нет, сэр.
— Знал ли кто–нибудь из вас, что он сегодня днем был здесь?
— Нет, — одновременно ответили они.
В это время открылась дверь и вошел Том.
— Его брат здесь.
— О, дядя Тед! — подавшись вперед, позвала девушка.
За спиной Тома появился высокий блондин в коричневом костюме. Он был таким загорелым, что зубы его казались белее, а глаза голубее, чем на самом деле. Следом за ним медленно и нерешительно вошла высокая, довольно стройная блондинка лет тридцати с приятным и умным лицом. На ней была маленькая коричневая шляпка и норковое манто.
Блисс обнял племянницу, поцеловал ее е лоб и сел рядом на кровать.
— Ну, ну, не плачь, — неловко начал он. Тут Мариам заметила женщину.
— О, здравствуйте, мисс Бэрроу!
— Мне очень жаль…
— Теперь она миссис Блисс. Мы поженились сегодня днем, — откашлявшись, прервал ее Блисс.
У Данди был очень рассерженный вид, а Спейд, наоборот, казалось, едва сдерживал смех.
— Желаю вам большого счастья! — после некоторого молчания поздравила мисс Блисс и повернулась к дяде, пока его жена бормотала слова благодарности. — И вам тоже, дядя Тед!
Он ласково погладил ее плечо, притянул к себе и вопросительно посмотрел на Данди и Спейда.
— Ваш брат умер сегодня днем. Он был убит, — сказал Данди.
Миссис Блисс чуть вскрикнула. Рука мистера Блисса еще крепче обняла племянницу, но выражение его лица ничуть не изменилось.
— Убит? — удивленно повторил он.
— Да… — Данди засунул руки в карманы пальто. — Вы были здесь сегодня днем?
Несмотря на загар, было видно, что Теодор Блисс побледнел.
— Да, я был здесь, — произнес он твердо.
— Долго?
— Примерно час. Я пришел сюда около половины третьего, — он повернулся к жене, — когда я позвонил тебе, была половина четвертого, не правда ли, дорогая?
— Да, — ответила миссис Блисс.
— Сразу же после этого я ушел.
— У вас было назначено свидание с братом? — поинтересовался Данди.
— Нет. Я позвонил к нему в офис, мне сказали, что брат уехал домой. Поэтому я пришел сюда. Я просто хотел повидать его перед тем, как мы с Элис уедем, и пригласить на свадьбу. Но Макс не смог. Он сказал, что ожидает кого–то. Разговор наш затянулся дольше, чем я предполагал, и так как я уже не успевал заехать за Элис в контору, то мне пришлось позвонить ей и договориться, чтобы она ждала меня в здании муниципального совета.
— В котором часу?
— Когда мы встретились там? — Блисс вопросительно посмотрел на Элис.
— Было как раз без четверти четыре, — она улыбнулась, — я пришла туда первая и все время поглядывала на часы.
— Когда мы поженились, было несколько минут пятого. Прежде чем началась процедура, мы вынуждены были Ждать минут двадцать, пока судья Уайтфилд покончил с предыдущим делом. Вы можете проверить: Высший суд, часть вторая, как мне кажется. — Блисс говорил медленно, обдумывая каждое слово.
— Нужно проверить, — обернулся к Тому Спейд.
— О’кей, — бросил Том и вышел.
— Если это так, то с вами все в порядке, мистер Блисс. Не говорил ли вам брат, кого он ожидает? — спросил Данди.
— Нет.
— Говорил ли он вам, что ему угрожают?
— Нет. Он никому не рассказывал о своих делах, даже мне. А разве ему угрожали?
Губы Данди чуть–чуть поджались.
— Вы были с ним в близких отношениях?
— В дружеских, если вы это имели в виду. — Вы в этом уверены?
Теодор Блисс снял руку с плеча племянницы. Все возрастающая бледность сделала его лицо желтым.
— Здесь все знают, что я сидел в Сан—Квентине. Вы можете говорить прямо, без намеков.
— Ну?
— Что — ну? — Блисс нетерпеливо встал. — Имел ли я зуб на брата за это? Нет. А почему, собственно? Мы оба были замешаны, только он смог выкарабкаться, а я нет. Я был уверен, что меня посадят в любом случае, — вместе с ним или без него. Если бы нас засадили вместе, я ничего бы от этого не выиграл. Мы все обдумали и решили, что сяду я один, а он останется на свободе и поправит дела. Так и получилось. Посмотрите на банковский счет Макса, вы увидите, что брат дал мне чек на двадцать пять тысяч долларов через два дня после того, как я вышел из Сан—Квентина, а регистратор Нэйшнал Стил Корпорэйшн сообщит вам, что тысяча акций была переведена на мое имя. Я понимаю, вы должны задавать подобные вопросы…