Выбрать главу

Энглиш ничего не сказал.

— Вы в самом деле ходили к Винсу? — спросил Морили.

— Крайл сказал мне, чтобы я ничего не говорил, — небрежно проговорил Энглиш. — В свое время я передал ему немало денег, так что теперь предпочитаю слушаться его советов.

— Хорошо. Понятно, — Морили снова погладил усы. — Но вам будет трудно оправдаться.

— Ну что ж, я не хочу заставлять вас ждать. Поехали?

В этот момент зазвонил телефон, Энглиш хотел подойти, но Морили сам снял трубку. Энглиш смотрел на него напряженным взглядом, затаив дыхание.

— Кто это? — сухим тоном спросил Морили. Немного послушав, он ответил: — Да. Кто у телефона?

Новая пауза.

— Ее здесь нет. А кто у телефона?

Энглиш почувствовал, как холодная дрожь поднимается по его позвоночнику. Это, должно быть, Эд, который хочет справиться о Лоис. Значит, он не нашел ее у Корины.

— Это капитан Морили из уголовной бригады. Этого вам достаточно? Кто у телефона?

Потом Морили выругался сквозь зубы, и Энглиш понял, что собеседник капитана повесил трубку. Морили сердито застучал по рычагу аппарата.

— Мисс! Это говорит капитан Морили из полиции. Откуда был этот телефонный звонок?.. Ладно. Спасибо. Дайте мне префектуру, пожалуйста… Баркер? Это Морили. Пошли машину на Лоуренс–бульвар, двадцать пять, как можно скорее. Боюсь, что там что–то случилось. Позвони мне по номеру Вестсайд 577994, как только получишь оттуда сведения.

— Это адрес моей невестки, — сказал Энглиш. — Что дает вам повод думать, что там что–то стряслось?

Морили бросил на него холодный недоброжелательный взгляд.

— Почему она не отвечает на телефонные звонки? И что там делает Леон?

Энглиш нахмурил брови.

— Леон?

— Я узнал его голос. Правда, я не вполне уверен. Ваша невестка для нас очень важный свидетель. Комиссар будет весьма огорчен, если с ней что–нибудь случилось.

— Почему вы так хотите, чтобы с ней что–нибудь случилось? Итак, мы едем или будем ждать?

— Мы подождем, — ответил Морили и начал бродить по комнате, бросая время от времени на Энглиша косые взгляды.

Ник сел. Сердце его сильно билось, во рту пересохло. По крайней мере, он узнает, если у Корины что–нибудь произошло. Он налил себе немного виски.

— Стакан виски, капитан?

Морили отрицательно покачал головой.

Он стал ждать. Стрелки часов, казалось, замерли на месте.

Резко зазвонил телефон, и Морили поднял трубку.

— Да, Морили у телефона… Что? Вот это да! А что, Леона взяли? Говорю вам, он был там десять минут назад. Я хочу, чтобы мне доставили этого парня. Да, я приеду, как только смогу… Скажи Джемисону, чтобы он нанялся этим делом. О’кэй, до скорого.

Он резко повесил трубку.

Энглиш напрягся. По выражению лица Морили он видел, что случилось нечто серьезное.

— Вашу невестку только что обнаружили повешенной! — прошипел Морили, вне себя от ярости. — Что вы на это скажете? Вы не посылали к ней случайно Леона, чтобы он заставил ее замолчать раз и навсегда?

— Она мертва? — спросил Энглиш, вставая.

— Убита! Повешена, как Мэри Севит, но на этот раз я не собираюсь покрывать вас! — злобно заорал Морили.

“Где же Лоис? — тревожно думал Энглиш. — Как найти ее?”

— Что, десяти тысяч долларов будет достаточно, капитан? — спокойно спросил он.

— Не стройте иллюзий! — отрезал Морили. — Кончились ваши золотые денечки! С завтрашнего дня ни один банк не станет платить по вашим чекам. Комиссар не забыл, что ваша сила в основном кроется в деньгах, он принял соответствующие меры. На этот раз с вами покончено. Так что бесполезно совать мне под нос ваши доллары, у вас их больше нет. Следуйте за мной!

— У меня есть наличные в конторе. Не будьте дураком, капитан! Никто не знает, что я здесь. Дайте мне последнюю возможность, и вы получите десять тысяч.

— Около вашего несгораемого шкафа уже находится флик. Комиссар полиции подумал обо всем, — проговорил Морили со скверной улыбкой. — У вас нет больше ни цента! Пошли!

Энглиш пожал плечами. Он твердо решил, что не допустит, чтобы его посадили за решетку, пока Лоис находится в опасности. С равнодушным видом он сделал несколько шагов по направлению к Морили, но того это сразу же насторожило, и он быстрым движением достал револьвер.

— Осторожней! Без глупостей, Энглиш, или я вас убью. Проходите вперед и не пытайтесь бежать — буду стрелять без предупреждения.

Энглиш улыбнулся.

— Не устраивайте мелодраму, капитан. Даже если мне удастся убежать, куда я денусь? Предпочитаю защищаться в суде.