Хозяйка огрела меня тяжёлым взглядом.
— Просто для меня это дело принципа. — всё же закончил я, невзирая на враждебность.
«А ещё я вам ни черта не верю. Ну да это так, лирика»
— А ещё вчера вы говорили мне совсем иное. — Жозефина поймала меня на горячем. — Мол, не хотите марать руки элементарщиной и поручаете это дело мне, потому как верите в мои способности.
— Прямо так и сказал?
— Да, прямо так и сказали. Дословно. — дама обиженно насупилась.
Я грустно вздохнул.
«Ладно, от меня не убудет, если я один раз послушаю догадки клиента. В принципе, вся детективная деятельность и строится вокруг догадок клиента, этим-то она отличается от дознавательской, так что я совершу ошибку, если не прислушаюсь к мнению де Вилларе»
— Что ж, и кто у вас на примете?
Лицо женщины оживилось.
— У меня есть всего два кандидата, мистер де Салес, — дама подозрительно огляделась по сторонам. — И оба — отъявленный негодяи.
Я согласно кивнул, чтобы поскорее услышать продолжение.
— Первый, по слухам, одалживает деньги половине золотой молодёжи города. И он очень не любит, когда ему не возвращают долги. Броуди слышал, что у этого парня есть личный список тех, кого он скоро отправит в могилу… Мистер де Салес!
— а? — я растерянно огляделся по сторонам.
— Вы уснули!
— Вовсе нет.
Дама мне не поверила, поэтому пришлось соврать:
— Во сне я всегда храплю. Вам повезло, что вы не услышали этот благородный рёв.
Женщина коротко хихикнула и продолжила:
— Этого бессовестного процентщика зовут… Джейми Пастушок.
— Пастушок? — переспросил я, удивлённо нахмурив брови.
— Да, пастушок. — отбила все сомнения рассказчица, попутно куснув печенье. — Поначалу я тоже смеялась, но когда поняла, что этот человек может быть ответственным за пропажу моей дочери — задрожала, как от ванны со льдом. К тому же, у этого преступника со смешной кличкой есть очень пугающий слуга — Красный Гарри… Чем вы так удивлены?
Я поставил челюсть на место и для профилактики хорошенько протёр лицо.
— Похоже, я знаю, о ком вы говорите.
— Как тесен мир. — ожидаемо молвила дама, закачав головой. — Но так даже лучше: вы быстрее найдёте этого негодяя и выбьете из него всю правду, какая найдётся.
«Ага. Прошлый раз я выбил из него только дерьмо, а в этот раз — ещё и правду. Главное, не спутать…»
— Хорошо. А кто же второй подозреваемый?
— О-о, о нём вы тоже наверняка слышали. Большой любитель ходить по бабам, мерзкий извращенец и писатель бульварного чтива, Антуан де Барнуа.
— Не слыхал о таком.
— Ещё он картёжник. — добавила собеседница с явным намёком.
— По-прежнему ничего не говорит. Он был другом вашей дочери?
— Боже упаси! — женщина засмеялась. — Если бы «это» гуляло с моей дочерью, я бы спустила на него псов!
«Если они у вас ещё остались»
— Антуан — враг Гауэйна. — наконец решила прояснить ситуацию Жозефина, впрочем…
Я с немым вопросом посмотрел на хозяйку дома. Все эти имена совершенно ничего мне говорили.
— Вы как с луны свалились. Я же ещё вчера говорила вам, что Гауэйн — жених Адель.
— Вылетело из памяти. — брякнул я, не имея больше никаких отговорок, и продолжил опрос: — А почему Антуан поссорился с Гауэйном?
— Вам рассказать длинную историю или маленькую? — в голосе Жозефины появились игривые нотки.
— А ещё короче есть?
Старшая де Вилларе еле заметно улыбнулась.
— И почему никто не любит длинных историй? Тем более, про занимательное имперское право наследования?
— Ума не приложу. — иронично ответил я и вылил последний чай из заварника. На двоих мы выдули пару литров.
— Если говорить вкратце, то у молодых людей есть общая двоюродная тётя, по счастливому стечению обстоятельств не имеющая детей. На старости лет она кинулась переделывать наследство, и так вышло, что теперь для обретения имения кому-то из молодых людей надо первым обзавестись семьей. Старая карга.
«В королевстве не дозволялось изменять наследство нелепыми пунктами. В этом мы ушли гораздо дальше, чем местные…»
— Выходит, Антуану не выгодно, чтобы его родственник женился первым?
— Вы верно поняли. — собеседница грустно вздохнула. — От этих де Ребер одни хлопоты. Вот, например, де Ребер старший не хочет надевать синий смокинг, подходящий к моему новому платью, да ещё и так упирается, как будто я заставляю его выйти голым!
— Какая наглость! — для убедительности я стукнул по столу. Женщина немного испугалась, но если судить по её расцветшему лицу, то моё мужланистое поведение пришлось ей по вкусу.
— Ах, мистер де Салес, вчера вы не были таким убедительным. Что же с вами случилось, вас околдовали? — ведьма игриво засмеялась.
— Возможно, это были вы…
«Молодая кровь играет со мной злую шутку»
Хозяйка дома мило хмыкнула.
— Значит, если я вас околдовала, вам не составит труда сделать мне… — бестия провела язычком по алым губам.
— И что же я должен для вас сделать…
Дама привстала, выждала актёрскую паузу и нежно прошептала:
— …Скидку?
Я встал из-за стола, резко опрокинув кресло. От неожиданности хозяйка вжалась в бархатный стул.
— Должен вам сказать, что мне необходимо немедленно преступить к расследованию!
Старшая де Вилларе вылезла из кресла, словно пантера, и лениво подошла к моей персоне.
— Мистер де Салес, — дама обняла меня за плечи. — Похвально, что вы с таким рвением рвётесь раскрыть дело, но… Вы ведь не оставите девочку без средств к существованию? — шаловливые пальцы заиграли по хилой юношеской груди.
— Конечно же, — ласково ответил я и приобнял хозяйку в ответ. — Я лишь… возьму деньги, причитающиеся мне по контракту.
Соблазнительница отпрянула от меня, как от огня, и злобно топнула каблучком.
«Не знал, что любовь женщины может так быстро исчезнуть: из привлекательного жиголо я вмиг превратился в скучного детектива»
— Что ж, не буду вам больше мешать. — Жозефина обиженно поджала губы и направилась к выходу.
— Стойте!
И тут же резко обернулась, готовая в любой момент броситься на меня с поцелуями.
— А как же опрос слуг и ближайших родственников?
Обрадованное лицо красотки вмиг сменилось кислой миной.
— Броуди соберёт для вас всех моих слуг. Что же касается родственников, — дама задумчиво погладила подбородок. — Кто вам нужен?
— Жених, сестра, свёкор и, — я сделал едва заметный акцент. — Конечно же, вы.
— Хорошо. — холодно ответила хозяйка дома. — С Вивьен можете поговорить прямо сейчас, а семью де Реберов я приведу завтра в полдень.
Я благодарно кивнул. Женщина подошла к двери, ненадолго там задержалась, и сказала напоследок:
— И не опаздывайте. Даже из-за другого мира. — и резко распахнула дверь.
— Ай! — Броуди схватился за лоб, на котором моментально вздулась шишка.
— Он вам всех и соберёт. — раздраженно проскрипела женщина и затем стрелой вылетела из комнаты.
«Вы действовали довольно профессионально, мисс де Вилларе, вот только не учли одного маленького факта: в теле зелёного юнца сидит кое-кто другой, и его не заманишь большой грудью и узкой талией… Почти не заманишь» — был вынужден добавить я, почувствовав румянец на своих щеках.
— Броуди, — обратился я к раненому шпиону, добросердечно хлопнув его по спине. — Мне нужны все слуги, какие найдутся. И не бойся, мне не впервой болтать без умолку десять часов кряду. Когда-то я даже вёл одновременный допрос тридцати шести человек…
— Дык, — де Вис вновь распрямился и встал в позу павлина. — Нас всего четверо.
— Что? — я с непониманием уставился на собеседника.
«Похоже, старик не умеет считать…»
— А, погодите! — дедуля хлопнул себя по лбу и больно застонал. — Нас побольше будет.