Выбрать главу

Глава 2

"Летучая рыба"

- Нужно поскорей поднять паруса, - сказал Джориан. - Как это делается? - спросил Зерлик. - Я никогда не ходил под парусом. - Сперва встанем против ветра. Сделав несколько мощных гребков, Джориан развернул судно носом на запад. Волны теперь били в нос корабля, началась сильная качка. Джориан втащил на борт свое весло. - Подгребай, чтобы не развернулось, - сказал он. - А я займусь парусами... Тьфу, дерьмо собачье! - Что случилось? - Забыл, что паруса завернуты. - Я думал, ты хорошо знаком с морским делом. - Помолчи, дай подумать! Джориан взялся за бизань-парус и быстро размотал веревку. - Моя жизнь тоже под угрозой, - мрачно произнес Зерлик. - За свою драгоценную жизнь можешь не дрожать. Им нужен я, а не ты. - Если дойдет до схватки, они не будут особенно разбираться... Джориан вытягивал в этот момент гардель и отвечать не стал. Рей рывками пошел вверх. Желтый парус зашумел и захлопал, наполнившись ветром. - Держи против ветра! - крикнул Джориан. - Может, пойдем с одним парусом? - Он слишком далеко от центра, корабль все время будет вставать по ветру. - Я во всех этих хитростях ничего не смыслю. Вон наши преследователи! Черный баркас, в котором на веслах сидело восемь человек, был уже на полпути от пристани к "Летучей рыбе". - Почему ты не установил сперва большой передний парус? - Паруса надо подымать, начиная с кормы. Если начать с того, что ближе к носу, ветер подхватит парус и унесет судно, вот и поплывем по течению прямо в лапы к ксиларцам. Понял? Джориан закрепил гардель и стал пробираться к грот-мачте. Вдруг Зерлик услышал яростный вопль. - Что на этот раз? - спросил он. - Пусть вся нечистая сила свалится на голову сволочи, которая завязала этот парус! Дьявольски тугой узел, да его еще и не видно! - Поторопись, а то ксиларцы скоро будут здесь. Преследователи уже приблизились настолько, что можно было разглядеть их лица. - Я делаю все, что могу. Замолчи и следи за носом. Рей грот-паруса, обернутый брезентом, торчал за бортом впереди судна, а скрепляющий веревочную обмотку узел находился на самом конце рея. Растопырившись, словно ящерица, Джориан повис за бортом - левой рукой держась, чтобы не упасть, ногами упирался в якорь, а свободной рукой ощупывал конец рея. Развязать тугой узел одной рукой непросто, даже когда его видишь, не говоря уж о том, когда трудишься вслепую. Ветер крепчал, волны на реке становились все выше. С каждым ударом о борт "Летучая рыба" подскакивала, словно лошадь, берущая препятствие. Оказавшись на гребне волны, лодка шумно плюхалась вниз. Джориана тоже кидало вверх и вниз, каждый раз на восемьдесят футов, держаться за рей делалось все труднее. Предзакатное солнце позолотило волны со стороны моря, и их блеск слепил Джориану глаза, будто пламя печи. Баркас приближался. Ксиларцы находились теперь на расстоянии выстрела из лука, но Джориан был уверен: стрелять они не станут. Во-первых, стрелы унесет ветром, во-вторых, он нужен им живым. - Проклятье! - вскричал Джориан; с него сорвало шляпу; мягко опустившись на воду, она отважно отправилась в путь по волнам. - Джориан! - крикнул Зерлик. - Они аркан готовят. Когда пропала всякая надежда, узел вдруг ослабился в скрюченных от напряжения пальцах Джориана. Черный баркас преследователей был уже, можно сказать, на расстоянии плевка. Узел сдался окончательно. Лихорадочными движениями Джориан размотал веревку, скомкал брезент и зашвырнул его подальше назад, угодив прямо в Зерлика. Ткань обвила юношу с головы до ног, словно питон. Стараясь высвободиться, Зерлик выпустил из рук весло. - Держи против ветра! - заорал Джориан, выбирая гардель. Зерлик быстро сложил брезент и вновь взялся за весло. - Берегись, петля! - крикнул он Джориану. Ксиларец бросил аркан, но неудачно: веревка скрылась в синих бушующих волнах. Желтый грот-парус взмыл вверх. Его подхватил ветер, и лодку сильно качнуло. - Начинай табанить! - велел Джориан. - Что это значит? - О, великие боги! Греби, заворачивай направо, дурак! Зерлик завязил весло, но в конце концов сумел сделать как надо. Судно развернулось и под оглушительное хлопанье парусов двинулось левым галсом. Накренившись вправо, "Летучая рыба" быстро набирала скорость. С трудом перебравшись на корму, Джориан увидел, что ксиларец снова раскручивает над головой аркан. Черный капюшон упал с его головы, и оказалось, что у него длинные, пшеничного цвета волосы. "Верно, кочевник из швенских степей", - подумал Джориан. В Ксиларе любили брать в королевскую стражу северян: они умели кидать лассо, а ведь главной обязанностью стражников было не охранять короля, а препятствовать его побегу и ловить живым, если вдруг убежит. На этот раз докинуть петлю до Джориана было легко. Он бросился к кубрику. - Весло на борт, - скомандовал он. - И возьми меня сзади за ремень. - Зачем? - Делай, как говорят. Зерлик со стуком убрал весло. Джориан поднялся в кубрике в полный рост, одной рукой он держался за бакштаг, а другой показал ксиларцам "нос". Зерлик ухватился сзади за его ремень. Ксиларец поставил ногу на планшир, готовясь кидать аркан. Подхваченная ветром, петля закружилась в воздухе и опустилась прямо на плечи Джориану. Тот обеими руками схватился за веревку и дернул изо всех сил. Зерлик одновременно потянул за ремень. Плюх! Не ожидавший рывка ксиларец очутился за бортом. Раздались крики ярости и смятения, преследователи перестали грести. Те, что были ближе к упавшему, поднялись и протянули ему весла. Один от излишнего усердия угодил бедняге по голове. Голова исчезла, но вскоре снова появилась на поверхности. "Летучая рыба" шла все быстрее. Джориан сидел, пригнувшись, в кубрике, одной рукой держась за румпель, другой сматывая веревку. - Веревка на корабле никогда не лишняя, - сказал он, весело подмигнув Зерлику. Баркас остался далеко позади, пока ксиларцы выуживали своего промокшего товарища. - Теперь мы в безопасности? - спросил Зерлик. - Почем знать? На этом галсе идем неплохо. Посмотрим, как наша "Рыба" меняет галс и как пойдет, когда перевернем паруса. - Как это: перевернем? Джориан растолковал ему, в чем особенности треугольных парусов и какие могут возникнуть сложности, когда при смене галса разворачиваешь рей в подветренную сторону. Джориан с тревогой поглядел вперед, дальний берег устья виднелся все отчетливее - длинная зеленая полоса, одни леса да болота, и лишь кое-где вкрапления деревень и злаковых полей. - Перебирайся вперед, Зерлик, и следи за глубиной. Нам сейчас только на мель сесть не хватало. - Как мне следить? - Смотри вниз, а как покажется, что видишь дно, кричи. Через какое-то время Джориан, зычным криком предупредив Зерлика, резко повернул румпель и повел "Летучую рыбу" на правый галс. Маленькое судно хорошо слушалось капитана и на новом галсе шло не хуже, чем на предыдущем. - Ксиларцы еще не сдались, Джориан, - предупредил Зерлик. - Они идут наперерез. Джориан прищурился. Борясь со встречным ветром, преследователи медленно двигались в сторону моря. "Летучая рыба" мчалась куда быстрее баркаса, но курс ее диктовался направлением ветра, и два судна неизбежно должны были встретиться. - Может, снова свернем, пока не подошли к ним, - предложил Зерлик. - Можно, но они все равно окажутся южнее. Выйдут в море и перехватят нас на следующем галсе. У меня есть план получше. В глазах у Джориана появился недобрый блеск; он вел судно, не меняя курса. Баркас был все ближе. - А теперь, - сказал Джориан, - возьми рупор, пройди на нос и крикни, что мы собираемся использовать свое право пройти первыми. Пускай постороняться, если не хотят разлететься в щепки! - Джориан! Если мы столкнемся, разобьются оба судна! - Делай, что говорю! Зерлик кивнул, прошел вперед и выкрикнул то, что ему было велено. Ксиларцы повернули головы к "Летучей рыбе", которая стремглав неслась прямо на них. На баркасе произошло оживление, кое-кто из преследователей приготовил сети и лассо. Рыбацкая лодка летела, не сворачивая. - Умеешь плавать, Зерлик? - спросил Джориан. - Немного, но до берега не доплыву! О боги, Джориан, ты и впрямь хочешь в них врезаться? - Увидишь. Предупреди их еще раз. В последнюю минуту на баркасе спохватились. Принялись грести назад, так что вода вокруг весел забурлила. "Летучая рыба" пронеслась совсем близко, и баркас отбросило в кильватер. Один ксиларец поднялся и стал грозить кулаком, но товарищи силой усадили его на место. - Уф! - вырвалось у Зерлика. - Ты бы, правда, на них налетел? Джориан усмехнулся. - Чего не знаю, того не знаю. Запас был; если что, могли бы увернуться. По крайней мере, теперь можно выкинуть их из головы и плыть спокойно, если не помешают шторма, штили, морские чудовища и пираты. А теперь - извини, я помолюсь Псаану, чтобы отвел от нас эти напасти.

***

Наступила ночь, но ветер не унимался. Зерлик сидел, повесив голову, и стонал: пища, съеденная за обедом, давно отправилась за борт, и ужинать он был не в состоянии. - Как ты можешь? - Он с отвращением глядел, как Джориан, не отрывая руку от румпеля, уписывает довольно сытный ужин. - Ты ешь за двоих. Джориан надкусил яблоко, прожевал и ответил: - Раньше и меня в море тошнило. Во время первого похода против пиратов, когда я был королем Ксилара, я просто подыхал от морской болезни. Как тот парень из оперетки Галибена и Сильферо "Славная девочка с корабля". Помнишь, он поет: "Я капитан пиратов бравый"? - Не слышал. Спой, пожалуйста. - Попробую, хоть вокальному искусству не обучался: времени не было. И Джориан запел густым басом, слегка фальшивя: