Довольно неохотно миссис Кёртин отступила и, раскрыв дверь пошире, пригласила мужчин в дом. Комната, в которую она их провела, была небольшая, но необыкновенно чистая и опрятная. Похоже, комнатой редко пользовались.
Эрни, влекомый любопытством, выскочил из кухни, пробрался через прихожую и бочком проскользнул в комнату.
— Ваш сын? — спросил инспектор.
— Да, — грозно ответила миссис Кёртин, — и очень хороший мальчик, что бы там ни говорили.
— Я лично в этом совершенно уверен, — вежливо заметил инспектор.
Лицо миссис Кёртин немного смягчилось.
— Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов относительно Уилбрэхем Крэсент. Насколько я понимаю, вы там работаете, так?
— Правильно понимаете, — воинственно отозвалась миссис Кёртин.
— У мисс Миллисент Пэбмарш?
— Да, у нее. Очень приятная леди.
— Слепая, — сказал инспектор.
— Да уж! Бедняжка… Только по ней нипочем этого не скажешь! Просто диву даешься, как это она знает, где что лежит… И сама по улицам ходит, и даже через дорогу… Уж она-то не из тех, кто поднимает шум на пустом месте. Не то что некоторые.
— Вы убираетесь у нее по утрам?
— Да. Прихожу в полдесятого или в десять и ухожу часиков в двенадцать — ну, как с уборкой закончу. А вы это зачем спрашиваете? — добавила она резко. — Что-нибудь пропало? Так, что ли?
— Да нет, скорее появилось, — сказал Хардкасл, подумав о часах.
Ничего не понимая, миссис Кёртин во все глаза смотрела на инспектора.
— Так в чем же дело? — спросила она.
— Сегодня днем в гостиной был обнаружен мертвый мужчина.
Глаза миссис Кёртин стали совершенно круглыми. Эрни просто ликовал и уже было открыл рот, чтобы издать восторженное: «Ухты!», но вовремя спохватился и, благоразумно решив не привлекать к себе внимания, поспешно сжал губы.
— Мертвый? — недоверчиво переспросила миссис Кёртин. — Это в гостиной-то?!
Очевидно, самым невероятным ей казалось то, что тело оказалось именно в гостиной.
— Да, его зарезали.
— Вы хотите сказать… убили?
— Да, убили.
— Ну? И кто же это сделал? — сурово спросила миссис Кёртин.
— Пока еще ничего сказать нельзя. Мы думали, вы сумеете нам чем-нибудь помочь.
— Я про убийство ничего не знаю, — решительно заявила миссис Кёртин.
— Разумеется, нет. Однако вы могли бы помочь нам прояснить некоторые неясные моменты. Вот, например: никто не приходил сегодня утром в дом мисс Пэбмарш?
— Что-то не припомню. Нет. Сегодня никто не приходил. А какой он был из себя?
— Пожилой, лет шестидесяти. Одет в приличный темный костюм. Мог назваться страховым агентом.
— Да я бы такого и не пустила. Ни страхового агента, ни продавца пылесосов, ни этой — как ее? — Британской Энциклопедии[8]. Никого! Мисс Пэбмарш не доверяет всем этим разносчикам… и я тоже.
— Если верить визитной карточке, найденной при убитом, его фамилия была Карри. Вы когда-нибудь прежде слышали такую фамилию?
— Карри, Карри… — миссис Кёртин покачала головой. — Напоминает что-то индийское[9], — с подозрительностью добавила она.
— О нет! — возразил Хардкасл. — Что вы, право….
— А кто его нашел? Мисс Пэбмарш?
— Нет. Юная леди, стенографистка. Произошло недоразумение. Она думала, что ее вызвала мисс Пэбмарш. Пришла — а в гостиной труп. И почти в то же самое время вернулась сама мисс Пэбмарш.
Миссис Кёртин глубоко вздохнула.
— Ну и дела! Ну и дела!
— Возможно, нам придется попросить вас взглянуть на убитого. Не исключено, что вам случалось встречать этого человека на Уилбрэхем Крэсент или даже в доме. Впрочем, мисс Пэбмарш совершенно убеждена, что он никогда к ней не приходил. И еще одно. Не могли бы вы мне сказать, сколько часов в гостиной мисс Пэбмарш?
Миссис Кёртин ответила, не задумываясь.
— Большие часы в углу, их еще называют «дедушкиными», и на стене — с кукушкой. Она выскакивает из домика и кричит: «Ку-ку!» И так, доложу я вам, кричит, что иной раз сама подскочишь. Только часов я никогда не трогаю, — поспешила добавить миссис Кёртин, — мисс Пэбмарш любит их сама заводить.
— С ними все в порядке, — успокоил ее инспектор. — Скажите, а вы уверены, что сегодня утром в гостиной не было еще и других часов?
— С чего бы это им там вдруг оказаться?
— Не было ли, к примеру, небольших серебряных часов, или маленьких золоченых, или фарфоровых с цветочками, или дорожных в кожаном чехле с надписью «Розмари» в уголке?
8
Британская энциклопедия — крупнейшая английская энциклопедия, впервые опубликованная в трех томах в 1768–1771 годах в Эдинбурге, а в 1979 году вышедшая в тридцати томах.
9
Карри