Инспектор протянул ей серебряные часы, и она вернула их так же быстро.
— В этой комнате, инспектор, были только напольные часы — в углу у окна…
— Совершенно верно.
— …и с кукушкой на стене у двери.
Хардкасл замялся, совершенно не представляя, о чем, собственно спрашивать дальше. Он испытующе посмотрел на стоявшую перед ним женщину, пользуясь тем, что она никак не могла ответить ему таким же пристальным взглядом. Лицо женщины недоуменно хмурилось.
— Не могу понять! — произнесла она резко. — Просто не могу понять…
Вытянув вперед руку, она с уверенностью — как человек, хорошо ориентирующийся в комнате, — двинулась к дивану и села. Хардкасл посмотрел на дактилоскописта, стоявшего в дверях.
— Вы осмотрели часы?
— Да, сэр. На золоченых часах ничего, но так и должно быть, поскольку на такой поверхности следов не остается. Как, впрочем, и на фарфоре. Однако ни на дорожных, ни на серебряных часах отпечатков тоже нет, а должны бы остаться… Кстати, все эти часы стояли, а стрелки показывали одно и то же время — шестнадцать часов тринадцать минут.
— А на других предметах отпечатки есть?
— Разумеется. Трех или четырех человек. Я бы сказал, все женские. Содержание карманов убитого вон там на столе, сэр, — добавил он, кивнув в сторону небольшой кучки предметов.
Хардкасл подошел к столу. Портмоне, в котором было семь фунтов десять шиллингов и немного мелочи; шелковый носовой платок и визитная карточка. Инспектор нагнулся, чтобы получше рассмотреть.
М-р Р. Г. Карри
Страховая компания «Метрополия и провинции, Лтд»
Дэнвер-стрит, 7 Линдон, Уэст 2.
Хардкасл вернулся к дивану, где сидела мисс Пэбмарш.
— Вы, случайно, не ждали кого-нибудь из страховой компании?
— Из страховой компании? Разумеется, нет!
— «Метрополия и провинции, лимитед», — сказал Хардкасл.
Мисс Пэбмарш покачала головой.
— Никогда о такой не слышала.
— Может, вы собирались застраховаться?
— Нет. На случай пожара и ограбления у меня есть полис «Джоув Иншуренс К°». У них здесь свое отделение. А самой мне страховки не надо. У меня ни семьи, ни родных, зачем мне страховать свою жизнь.
— Понятно. Вам что-нибудь говорит фамилия Карри? Мистер Р. Г. Карри?
Инспектор пристально смотрел на мисс Пэбмарш. Лицо ее не изменилось.
— Карри, — повторила она и снова покачала головой. — Довольно редкая фамилия. Нет, у меня нет знакомых с такой фамилией. Это фамилия убитого?
— Возможно.
Мисс Пэбмарш помолчала.
— Вы хотите, — наконец с видимым усилием проговорила она, — чтобы я… чтобы я его потрогала?..
— А вы могли бы? — оживился инспектор. — Я не решался просить об этом, но… Я, конечно, не уверен, но, возможно, ваши пальцы скажут вам больше, чем описание его примет.
— Вы правы, — подтвердила мисс Пэбмарш. — Разумеется, это будет не слишком приятно, но раз уж вы полагаете, что это необходимо…
— Благодарю вас. Позвольте, — инспектор протянул ей руку.
Они обошли диван, и Хардкасл помог мисс Пэбмарш опуститься на колени. Затем он направил ее руки к голове убитого. Внешне мисс Пэбмарш оставалась совершенно спокойна и не проявляла никаких эмоций. Ее пальцы коснулись волос убитого, его ушей и, чуть задержавшись за левым ухом, проследовали вдоль линии носа, рта и подбородка.
Покачав головой, мисс Пэбмарш встала.
— Теперь я ясно представляю, как он выглядит, — сказала она, — и абсолютно уверена, что никогда не встречала его прежде. И тем более не знала его близко.
Дактилоскопист уложил свои инструменты и вышел, однако тут же снова приоткрыл дверь и заглянул в гостиную.
— За ним пришли, — сказал он, кивнув в сторону покойника. — Можно увозить?
— Да, — ответил инспектор. — Мисс Пэбмарш, подойдите, пожалуйста, сюда.
Он усадил ее на стул, стоявший в углу комнаты. Вошли два человека и быстро, без лишней суеты убрали тело. Хардкасл прошел с ними до калитки, а затем вернулся в гостиную и сел около мисс Пэбмарш.
— Происшествие необычное, мисс Пэбмарш, — сказал инспектор. — Я хотел бы уточнить некоторые факты. Поправьте меня, пожалуйста, если я ошибусь. Итак, сегодня днем вы никого не ждали, не наводили справок о страховых агентствах и не получали письма, уведомлявшего вас о визите их представителя. Все верно?
— Абсолютно.
— Вы не нуждались в услугах стенографистки и не звонили в бюро «Кавэндиш» с просьбой прислать ее сюда к трем часам?
— Именно так.