- Она сильно испугалась? - спросила Пенни.
- К сожалению, она ужасно боится автомобилей, - ответила молодая женщина. - Боюсь, у нее развился комплекс. Видите ли, примерно год назад ее родители погибли в автокатастрофе.
- Какой ужас! - ахнула Пенни.
- Адель тоже была в машине, но, к счастью, осталась жива. У нее нашли только перелом ноги, - продолжала молодая женщина. - Этот случай оказал на нее очень серьезное воздействие.
- Надо думать! - воскликнул Джерри. - Как случилась эта авария?
- Точно неизвестно, поскольку Адель - единственный свидетель. Согласно ее рассказу, в их автомобиль врезался другой, ехавший с выключенными фарами. Машина опрокинулась, и все, кроме девочки, погибли.
- Кажется, я припоминаю эту историю, - задумчиво сказал Джерри. - Ту машину так и не нашли.
- Нет. По словам Адели, она остановилась, а потом почти сразу же снова уехала, когда находившийся за рулем водитель увидел, что ничем не может помочь ее родителям.
- У этого человека нет сердца! - возмутилась Пенни. - Как он мог уехать?
- Испугался последствий, - ответила мисс Андерсон. - Если бы его задержали, то предъявили бы обвинение в непредумышленном убийстве, а это очень серьезное обвинение.
- Я так полагаю, у нее никого не осталось, иначе она не находилась бы сейчас в вашем учреждении, - сказал Джерри.
- Кроме родителей, у нее не было других родственников, поэтому ее и привезли к нам, - подтвердила молодая женщина.
- Это позор! - с чувством произнесла Пенни. - Неужели не было никакой возможности установить личность человека, который стал причиной несчастного случая со смертельным исходом?
- Никакой. Адель утверждала, что видела его лицо и могла бы узнать. Но ей так и не удалось хорошо описать его, так, чтобы можно было попытаться идентифицировать.
Услышав эту история, Джерри еще сильнее принялся укорять себя за то, что невольно испугал маленькую девочку.
- Мисс Андерсон, могу я как-нибудь загладить свою вину? - искренне спросил он. - Что она любит? Конфеты, игрушки?
- Нет необходимости что-то ей покупать.
- Но я хочу это сделать, - настаивал Джерри.
- В таком случае, почему бы вам не сделать небольшое пожертвование учреждению или купить то, чем смогут пользоваться все дети?
- Джерри, у меня есть идея! - воскликнула Пенни. - Почему бы не устроить вечеринку? Это можно, мисс Андерсон?
- Можно. Дети любят вечеринки, а еще прогулки вне стен учреждения - это им особенно нравится.
- Давай устроим дынную вечеринку! - предложила Пенни, почувствовав в Джерри партнера в данном вопросе. - Мы можем отвезти детей на ближайшую ферму, и пусть они съедят столько дынь, сколько захотят!
- Я уверена, им это понравится, - улыбнулась мисс Андерсон. - Вы сможете организовать транспорт? У нас шестьдесят мальчиков и девочек.
- Я обо все позабочусь, - пообещал Джерри. - Скажем, как насчет завтрашнего дня?
- Но разве не интереснее устроить вечеринку ночью? - предложила Пенни. - Под полной луной? Дынное пиршество не доставит столько удовольствия днем.
Мисс Андерсон ответила, что, по ее мнению, такая вечеринка может состояться, но только ранним вечером. Пенни и Джерри обговорили с ней некоторые детали, после чего уехали.
- Да, впутала ты меня в историю, - усмехнулся Джерри, когда машина выехала на главную дорогу. - И где же ты собираешься устроить вечеринку?
- Любой фермер, выращивающий дыни, будет рад позволить детям воспользоваться своим участком, если ему будет за это заплачено, - беззаботно ответила Пенни. - Мы можем заехать на любую ферму.
Однако, ее предположение оказалось слишком оптимистичным, поскольку мистер Келер, первый фермер, к которому они обратились, отказался наотрез.
- Дети могут повредить виноградник, - заявил он. - Почему бы вам не обратиться к Уэнтоверам?
На ферме Уэнтоверов Джерри и Пенни также получили отказ.
- Никто не захочет, чтобы шестьдесят сирот бегали по его владениям, - уныло заметил репортер. - Наверное, нам следует отказаться от этой идеи.
- Возможно, миссис Дэвис разрешит провести дынную вечеринку на своей ферме? - задумчиво сказала Пенни. - Теперь, когда ее муж скрывается, она, наверное, нуждается в деньгах.
Шансы на успех были невелики. Однако, чтобы угодить Пенни, Джерри повез ее на ферму Дэвисов. К их удивлению, на ферме кипела работа. Здесь работали профессиональные сборщики дынь, а миссис Дэвис, одетая в комбинезон, лично ими руководила.
- У меня нет времени на разговоры! - заявила она, прежде чем Джерри успел открыть рот. - Пожалуйста, уходите, и оставьте меня в покое!
- На этот раз, я здесь не в официальном качестве, - усмехнулся репортер. - Мы прибыли к вам с деловым предложением.
После чего объяснил, с каким именно. Миссис Дэвис слушала его внимательно, но с очевидным подозрением.
- Скорее всего, это какой-то трюк! - заявила она. - Я не хочу иметь с вами никаких дел!
- Миссис Дэвис, мы вовсе не пытаемся вас обмануть, - серьезно сказала Пенни. - Мы заехали на несколько других ферм, прежде чем приехать к вам. Все боятся, что дети нанесут ущерб их виноградникам.
- Полагаю, что могла бы принять ваше предложение, - ответила женщина. - К завтрашнему вечеру большая часть дынь будет собрана и упакована. Но детям останется вполне достаточно.
- Мы вам заплатим, - пообещал Джерри, доставая кошелек.
- Мне не нужны ваши деньги, - коротко ответила женщина. - Просто проследите за тем, чтобы дети ничего здесь не повредили.
Пенни и Джерри настаивали на том, чтобы она взяла деньги, но миссис Дэвис отказалась наотрез.
- Знаешь, я думаю, что под суровой внешностью этой женщины скрывается доброе сердце, - заметил репортер после того, как миссис Дэвис вернулась к рабочим.
Некоторое время Пенни и Джерри наблюдали за рабочими. Они свозили в амбар корзины с дынями. Там их сортировали, маркировали и упаковывали в ящики, которые загружали в грузовик.
- Прекрасный дыни, - заметил репортер. - Миссис Дэвис выручит за них хорошие деньги.
Пожилой рабочий, сортировавший дыни, искоса глянул на Джерри и ухмыльнулся.
- Может быть, - сказал он.
- Что вы имеете в виду? - спросил Джерри.
- Выращивание дынь - непростой бизнес, - пожал плечами старик. - Вы ничего не знаете, пока ваш урожай не будет продан, а деньги не окажутся у вас в руках.
Понаблюдав за процессом сортировки еще несколько минут, Пенни и Джерри вернулись к машине.
- Знаешь, мне на мгновение показалось, что этот старый болтун на что-то намекает, - заметил репортер. - Он вел себя так, будто ему было бы приятно увидеть, как с дынями миссис Дэвис что-нибудь случится.
- Мне так не показалось, - ответила Пенни. - Он всего лишь философствовал.
Было уже поздно. Зная, что его могут разыскивать в редакции Star, Джерри довольно быстро ехал по ухабистой дороге.
Когда машина оказалась возле поворота, человек, стоявший, прислонившись к забору, быстро скрылся среди деревьев. Однако это не укрылось от глаз Пенни.
- Останови машину, Джерри! - воскликнула она. - Это он!
- Кто? - осведомился репортер, нажав на тормоз.
- Думаю, это тот самый человек, который прятался на кукурузном поле! - взволнованно ответила Пенни. - Должно быть, это Клэм Дэвис!
ГЛАВА 10 . НА ДЫННОМ ПОЛЕ
- Куда направился этот парень? - спросил Джерри, когда машина остановилась.
- В лес, - коротко ответила Пенни.
Выскочив из машины, они перелезли через изгородь и добежали до края леса. Остановившись, внимательно прислушались. Было тихо.
- Этот лес тянется на мили, - сказал Джерри. - Мы попусту теряем время. Лучше всего предупредить шерифа Дэниэлса, пусть он пошлет сюда своих людей.