Выбрать главу

"Может быть, мне удастся получить хотя бы подпись Бена Боумена, - подумала она. - Этого мало, но ведь надо же с чего-нибудь начать".

Для Пенни всегда самой большой проблемой была нехватка времени. Она намеревалась съездить в Клеймор, но знала, что об этом не может быть и речи в течение нескольких дней. Мало того, что необходимо было уладить все проблемы с организацией вечеринки для сирот, имелись также и другие неотложные дела.

Временно выбросив Бена Боумена из головы, Пенни посвятила себя организации вечеринки. Вопрос с транспортом решился просто, и следующим вечером шестьдесят сирот были доставлены на ферму Дэвисов. С радостными воплями, мальчики и девочки устремились к дынному полю.

- Можете выбирать любые, какие понравятся, - сказала Пенни, - но не трогайте ящиков.

Во дворе, неподалеку от амбара, стоял грузовик с дынями, готовыми к отправке на рынок.

- Должно быть, это лучшие из урожая миссис Дэвис, - заметил Джерри, приподнимая холст, покрывающий груз. - Может быть, ей повезет больше, чем ее соседям, Дулиттлам.

- А что у них случилось? - спросила Пенни, удивленная этим замечанием.

- Ты когда-нибудь читаешь Star?

- Сегодня - нет. Была слишком занята. Расскажи, что случилось с Дулиттлами, Джерри.

- Мистер Дулиттл повез дыни в магазин. Но по дороге столкнулся с другим грузовиком, и вся партия дынь была потеряна.

- Ему возместят убыток?

- Дулиттл не узнал, по чьей вине все произошло.

- Это было случайно или преднамеренно? - задумчиво спросила Пенни.

- Шериф Дэниэлс полагает, что это был несчастный случай. Я же склонен полагать, что к этому имеют какое-то отношение Черные Капюшоны.

- Но зачем кому-то доставлять неприятности мистеру Дулиттлу, Джерри? Всю свою жизнь он провел на ферме, при своем маленьком грузовичке.

- Насколько я понимаю, есть только одна возможная причина, - ответил репортер. - Не так давно Дулиттл отказался присоединиться к Holloway County Cooperative, организации, которая находит рынки сбыта для фермерской продукции.

- И ты полагаешь, что Капюшоны могут быть связаны с Cooperative?

- Я не могу этого утверждать, - поспешно ответил Джерри. - Дело в том, что у Holloway Cooperative прекрасная репутация.

- Нет никаких сомнений в том, что амбар Престонов был уничтожен Капюшонами, - вслух подумала Пенни. - Хотя улики указывают на Клэма Дэвиса, я никогда не сомневалась в том, что он невиновен.

- Наверное, ты права, - сказал Джерри. - Я все время размышляю над тем, что услышал вчера от сортировщика дынь.

- Ты имеешь в виду, - что-то может случиться с урожаем миссис Дэвис?

- Да. Возможно, он знал больше, чем сказал.

- Капюшонам нужно поторопиться, если они хотят уничтожить дыни Дэвисов, - сказала Пенни. - Но разве шериф не получил доказательства того, что Клэм Дэвис является членом этой организации?

- По крайней мере, он так говорит. Мне было бы интересно на них взглянуть.

Неподалеку от грузовика лежала небольшая кучка отбракованных дынь, поврежденных или перезревших. Выбрав одну, Джерри подбросил ее и поймал.

- Похожа на ручную гранату, - заметил он. - Смотри!

Он метнул дыню в стену сарая. Та лопнула, разлетелась на части и оставила неприятное пятно.

- Джерри, тебе не следовало так поступать, - упрекнула его Пенни. - Миссис Дэвис это не понравится.

- Хорошо, я буду хорошо себя вести, - пообещал репортер. - Но искушение было слишком велико, чтобы я мог ему сопротивляться.

К этому времени шум среди дынь несколько поутих, когда дети принялись за угощение. Вскоре сопровождавшие их служительницы начали отводить детей к ожидавшим их автомобилям. Некоторые мальчики громко выражали возмущение против такого быстрого окончания вечеринки.

- Дайте им еще немного времени, - попросила Пенни. - Мы с Джерри сами привезем их через несколько минут.

- Хорошо, - согласилась служащая. - Но не позволяйте им есть слишком много, иначе у них заболят животы.

Ответственность за шестерых сирот легла на Пенни. После того, как машины уехали, они с Джерри тщетно пытались поддержать порядок на участке. Когда служащие уехали, мальчики развеселились вовсю. Они бегали по грядкам, ловили друг друга лозами, кидались дынями в ограду.

- Эй вы, маленькие хулиганы! - крикнул Джерри. - Немедленно прекратите, или возвращаемся домой!

- Кто это говорит? - издевательским тоном спросил какой-то мальчишка.

- Тихо! - внезапно сказала Пенни. - Слушайте!

В ночной тишине раздался топот лошадиных копыт. Джерри повернулся к тропинке. Два всадника, с черными капюшонами, прикрывавшими их лица, галопом неслись к амбару.

ГЛАВА 11 . ЗНАК НА ДЫНЕ

- Ночные всадники! - воскликнул Джерри. - Прячьтесь!

Пенни и шестеро мальчишек из сиротского дома Ривервью присели как можно ниже, наблюдая за приближением двух всадников.

- Одним из них может быть Клэм Дэвис, хотя я в этом и сомневаюсь! - пробормотал Джерри. - Они здесь, чтобы уничтожить урожай дынь!

- Джерри, мы не можем им этого позволить! - воскликнула Пенни. - Почему бы не закидать их дынями, как только они приблизятся?

- Хорошо, - мрачно согласился репортер, - встретим их дынным градом. Собирайте боеприпасы и приготовьтесь!

Скрытые от приближающихся всадников деревьями и кустами, мальчишки поспешно собрали некоторое количество переспелых дынь, достаточно маленьких, чтобы ими удобно было бросаться.

Не подозревая о засаде, всадники с капюшонами на головах въехали во двор.

- Пора! - крикнул Джерри. - Зададим им жару!

Хорошенько прицелившись, он изо всех сил швырнул свой снаряд. Дыня поразила цель с такой силой, что мужчина, в которого она угодила, едва не свалился с лошади.

Пенни и мальчишки сосредоточились на другом всаднике. И хотя многие из брошенных дынь пролетели мимо, некоторые также попали в цель. Лошадь поднялась на дыбы, сбросив всадника.

- А ну-ка, еще! - крикнул Джерри, заметив, что упавший человек не получил повреждений.

В сражении наступило затишье, вызванное тем, что мальчишки пополняли запас снарядов. Воспользовавшись этим, всадник умчался прочь. Упавший человек поднялся и юркнул в кабину грузовика, нагруженного дынями.

- Он собирается уехать! - закричала Пенни. - Нужно его остановить!

Они с Джерри бросились к грузовику, но опоздали. Двигатель взревел, тяжело груженая машина выкатилась со двора.

В это время из дома выбежала миссис Дэвис.

- Мои дыни! - закричала она. - Они забирают мои дыни! О, я чувствовала, что случится что-нибудь подобное!

- Может быть, мне удастся догнать этого парня, - сказал Джерри. - Присмотрите за детьми, пока я не вернусь!

Он помчался к своей машине, Пенни не отставала. Она скользнула на сиденье рядом с ним, и машина рванула по тропинке.

- В какую сторону поехал грузовик? - спросил Джерри. - Я был так взволнован, что не успел заметить.

- Он повернул направо. Но сейчас я его не вижу.

- Парень не включил огни, чтобы нам труднее было его выследить.

Пенни и Джерри надеялись, что им удастся догнать тяжелогруженый грузовик. Тем не менее, тот получил преимущество в несколько минут, и по мере своего продвижения, они не видели его впереди себя.

- Наверное, он свернул на маленькую боковую дорогу, которую мы проехали, - с отчаянием сказала Пенни. - На минуту, выключи двигатель.

Джерри так и сделал. Они прислушались. Им показалось, что откуда-то из-за холмов доносится приглушенный рев мощного двигателя.

- Ты права, Пенни! Он свернул на ту дорогу, в четверти мили позади нас! - воскликнул Джерри, снова заводя мотор. - Мы его еще нагоним!