РАГНАР: Я должен найти Маргариту. (Уходит из ресторана).
АНЖЕЛА: «Если сейчас я умру, то стану легендой». Так он думает, ха-ха. Да ему даже целой полосы в газете не выделят. А я станцую на его могиле! (Поет). «Над радугой в небесной вышине, где все, о чем мечтаю я, придет ко мне»[19]
Анжела стоит, качаясь, фальшивит, спотыкается, падает на пол и начинает безудержно рыдать.
СЦЕНА 15
НА УЛИЦЕ
Прошел дождь. Маргарита быстро идет по улице, огибая лужи. Руки ее скрещены на груди.
РАГНАР: Маргарита! Куда ты так торопишься?
МАРГАРИТА: Иди к черту!
РАГНАР: (Смеясь) Маргарита!
МАРГАРИТА: (Останавливается, оборачивается. Рагнар тоже останавливается в нескольких шагах от нее). Ты такой великий актер. Неужели ты не можешь хотя бы притвориться, что любишь меня?
РАГНАР: (Идет к ней, но медленно) Почему же, могу. (Пауза). Ты этого хочешь?
МАРГАРИТА: (Тихо) Да.
РАГНАР: (Подойдя к ней вплотную). Окей, только никаких поцелуев, ты ведь знаешь, я терпеть не могу, когда кто-то лезет языком ко мне в рот. (Обнимает ее).
Выбегают балерины и прячут их за своими перьями.
СЦЕНА 16
В ПОХОРОННОМ БЮРО
Перья балерин исчезают. Перед зрителем стоит Эрика.
ЭРИКА: (Склонившись над стойкой, читает газету) Ну и ну…
МАРГАРИТА: Что там?
ЭРИКА: Да так, ничего. Совсем ничего. Я просто так. (Снова берется за газету. А Маргарита за свои бумаги). Ну и ну!
МАРГАРИТА: Да что там такое?
ЭРИКА: Да вот читаю рецензии на твоего господина Рённа и кроме «ну и ну» сказать тут нечего. (Читает вслух отрывок из газеты). «Становится все более и более очевидно, что Рагнар Рённ — это не более чем посредственность». Ну и ну! Или вот, послушай: «Возможно, это было очень смешно лет десять тому назад, но сейчас это уже просто скучно». Ну и ну! Они не стесняются в словах, и, я бы сказала, господина Рённа разнесли в пух и прах. Ну и ну! Или госпожу Рённ. Или кто он там еще… Да, мой Гуннар звезд с неба не хватает, но зато не таскает платья из моего шкафа.
МАРГАРИТА: Ты не понимаешь, Эрика, я счастлива. Счастлива! Господи боже мой, у меня наверно рак. (Неожиданно обхватывает себя руками).
ЭРИКА: Что с тобой?
МАРГАРИТА: Мне кажется, у меня узлы в легких. (Не разжимая рук). Наверняка, у меня там целый пояс из узлов. Разве можно быть такой счастливой просто так? Обязательно где-нибудь окажется дьявольский подвох.
ЭРИКА: Неужели ты всерьез думаешь, что можешь что-нибудь значить для такого, как он? Не смотри на меня так. Я знаю этот тип мужчин, ты для него — только развлечение.
МАРГАРИТА: А если я скажу, что он любит меня? (Эрика недоверчиво хмыкает). Он сказал так вчера. Что любит меня. (Эрика фыркает). Ну или почти так. (Эрика снова фыркает). А почему ты думаешь, что это так уж невозможно?
ЭРИКА: Рагнар Рённ? И стареющая агентша из похоронного бюро? Спустись с небес, Маргарита, взгляни хотя бы в зеркало, если мне не веришь.
МАРГАРИТА: (Кричит) Хватит! Я счастлива, и оставь меня в покое.
ЭРИКА: (Кричит в ответ) Но милая моя, конечно, я хочу, чтобы ты была счастлива! (Обнимает Маргариту). Именно поэтому я и говорю тебе все это, пойми ты! Я ведь тебе лучшая подруга, разве не так?
МАРГАРИТА: (Высвобождается из объятий Эрики). Оставь меня, будь что будет.
ЭРИКА: Да тебя на смех поднимут.
МАРГАРИТА: Может быть, но они хотя бы взглянут на нас. Эрика! А вот ты и твой Гуннар. Ну хорошо, у него удар, как у хорошего теннисиста, но ведь это все. А поскольку он не играет в теннис, то понятно, откуда он это умеет.
ЭРИКА: Маргарита, откуда такая вульгарщина?
МАРГАРИТА: (Начинает перебирать таблички) Что нам осталось в жизни, кроме будней? Кроме новых покойников и новых похорон? Дорогому супругу, безвременно ушедшему, после тяжелой болезни, с прискорбием сообщаем о внезапной кончине… Ничего не меняется, Эрика, и от этого безумно страшно. А тебе не страшно? Вся наша с тобой жизнь — вечная скорбь.
ЭРИКА: Что нам осталось в жизни… где ты научилась таким речам?! Уж не у этого ли твоего трансвестита?
19
«Somewhere over the rainbow, skies are blue and the dreams that you dare to dream, really do come true»