— Я выйду первая, — тихо сказала Реджина, берясь за ручку. — Это даст тебе возможность успокоиться.
Она глазами показала на его брюки.
— Ничего смешного нет, — с раздражением бросил он.
— В чем дело, Стелла? — спросила Реджина, оказавшись за дверью.
— Вот в чем! — Стелла помахала перед носом Реджины визитной карточкой цветочника. — За тобой волочится Дик! Что это за дела? То он приглашает меня в ресторан, то посылает тебе цветы.
— А вы суете нос, куда не надо. — Она выхватила карточку из рук Стеллы.
— А у тебя смазана помада. Скажи лучше, чем ты здесь занималась! Все проводишь эксперименты? — Пожилая женщина подбоченилась и недовольно фыркнула.
Реджина едва сдерживала смех. Она обняла Стеллу за плечи, и они вместе вошли в редакцию.
— Вы просто ревнуете, Стелла Саймон, — тихо сказала Реджина, когда они сели за стол. — Дик Кейн оказал мне знак внимания, когда вы повернулись к нему спиной.
— Смешно!
— А вот и нет! — Реджина решила поставить все на свои места. — Дику нельзя отказать в уме. Он знает, что мы работаем вместе, а вы — человек любопытный. Поэтому-то он и послал мне цветы. Вот так, Стелла! — Она прищелкнула языком. — И мой совет: не будьте такой простодушной. Мужчинам нравится, когда женщина таит в себе загадку.
Она не в силах была сдержать смех.
— Да ладно, Стелла, хватит вам упрямиться. Пойдите с ним в ресторан!
— А если это подвох?
Реджина поняла, что имела в виду ее подруга. А если ее сын договорился с Диком Кейном, чтобы тот не спускал с нее глаз? Если сыну станут известны ее причуды, тогда жди беды.
— Я не думаю, что ваш сын такой интриган. Кроме того, Лоренс не допустит этого. — Реджина похлопала коллегу по руке. — Дик — вдовец, ему хочется, чтобы кто-нибудь был рядом. В этом отношении ваши интересы совпадают.
Не важно, сколько лет было Стелле, — душой и сердцем она оставалась молодой.
— Дайте Дику шанс, — сказала Реджина.
— А ты будь поласковее с Дезмондом.
В этот момент он вошел в комнату. У Реджины учащенно забилось сердце, дыхание перехватило. И это говорило о том, что он был ей далеко не безразличен.
Дезмонд решил посоветоваться со своим другом Лоренсом о том, как начать перемены в «Абердин геральд», и рассказать, что он задумал сделать. Для этого он приехал в его офис на набережной залива. Вид, открывавшийся из широкого окна высотного здания, заворожил его даже в это зимнее время. Стояла холодная погода, снег покрывал землю, и серебристый лед прочно сковал воды залива.
Лоренс поднялся из-за широкого стола навстречу своему другу и протянул руку:
— Привет, Дезмонд! Как у тебя дела?
— Пока ничего хорошего. — Вместо рукопожатия он хлопнул его по ладони, как они делали, когда учились в колледже.
— Секретарь мне сказала, что ты хотел зайти по делу. Чем я могу быть полезен? — Лоренс не вернулся за свой рабочий стол, а указал другу на кресла для гостей, стоявшие рядом. Хотя он держал себя непринужденно, в его манерах чувствовались галантность и подчеркнутая предупредительность, подобающие в официальной обстановке.
Положение обязывает, подумал Дезмонд и сказал:
— Ты мог бы стать отличным политиком.
— Как видишь, не стал. Ничто другое не стоит так дорого, как семейное счастье, друг мой. — С этими словами он дотянулся до стола и повернул к себе фотографию в деревянной рамке. — С мыслью вот о ком я встаю каждое утро!
На снимке были изображены его жена Стефани, их сын Питер и малышка Элис на песчаном пляже.
— Счастливчик ты.
— Найди подходящую женщину, и ты станешь таким же.
Дезмонд заерзал в кресле. У него было совсем не подходящее настроение, чтобы обсуждать женщин сейчас, когда ему предстояло причинить боль той, которая стала для него такой желанной и неожиданно дорогой.
— Я хочу спросить тебя, как юриста, — сказал он, переходя к делу.
— Спрашивай.
— Если я решу оспорить полномочия Эстер на руководство газетой, которая вот-вот пойдет ко дну, могу ли я рассчитывать на успех?
— Я смотрю, ты не намерен терять времени. — Лоренс с шумом выдохнул и закинул ногу на ногу.
— Естественно, если учесть, что его совсем не осталось.
— А какие на этот счет высказывал пожелания Джеймс? Тебе известно? — спросил Лоренс.
Никто не знал лучше Лоренса, какие у него были отношения с Джеймсом. И, разумеется, у него возник вопрос, почему Джеймс проигнорировал Дезмонда и передал полномочия своей жене.
— Нет. Мне Джеймс ничего не говорил. Я предполагаю, что Эстер его ловко обкрутила.