Выбрать главу

— Так что же, лорд Питер, — промолвил тем временем мистер Миллиган, — чем я могу быть вам полезен?

— Я даже не знаю, — начал лорд Питер, — согласитесь ли вы. Страшно неловко просить вас об этом, но это все моя матушка. Она замечательная женщина, но не понимает, что значит отнимать время у такого занятого человека, как вы. Знаете, мистер Миллиган, мы здесь не понимаем, что такое работа.

— Я прошу вас, не утруждайте себя, — проговорил мистер Миллиган, — я почту за честь оказать услугу герцогине.

На мгновение он заколебался, является ли мать герцога герцогиней, но тут же вздохнул свободно, поскольку лорд Питер продолжил:

— Спасибо. Как это мило с вашей стороны! Ну так вот, дело в следующем. Моя матушка — чрезвычайно энергичная и самоотверженная женщина — задумала провести этой зимой в Денвере что-то вроде благотворительного базара с целью сбора средств для починки церковной крыши. Чрезвычайно печальная история, мистер Миллиган. Великолепное старинное здание — английские окна, ангел на крыше и всякое такое — разрушается на глазах. Дождь хлещет внутрь. У викария ревматизм из-за сквозняков, гуляющих вокруг алтаря, — можете себе представить? Они нашли человека, который начал ремонт, — маленький попрошайка по фамилии Типпс, живет со старухой матерью в Баттерси — вульгарный тип, но, говорят, разбирается в крышах и всяком таком.

Тут лорд Питер принялся внимательно следить за своим собеседником, но, видя, что этот вздор вызвал у него лишь проявление вежливого интереса, смешанного с легким недоумением, решил оставить этот путь расследования и продолжил:

— Прошу прощения, боюсь, что я очень многословен. Так вот, моя матушка организует этот базар, и ей пришло в голову, что было бы чрезвычайно интересно провести на нем серию лекций — ну, что-то типа бесед, понимаете? — с выдающимися бизнесменами разных национальностей. Ну, что-нибудь вроде «Как я этого добился», «Капля нефти от короля керосина», «Совесть торговца и какао» и тому подобное. Это, несомненно, вызовет у людей интерес. Там соберутся все мамины друзья, но у нас просто нет столько денег, то есть, я хочу сказать, того, что вы называете деньгами, — я полагаю, наших доходов едва хватит, чтобы оплатить ваши телефонные разговоры, а? Но нам бы ужасно хотелось побеседовать с людьми, которые умеют делать деньги. Это вызывает такой духовный подъем, понимаете? В общем, как бы там ни было, моя матушка будет необычайно польщена и благодарна, мистер Миллиган, если вы сможете приехать и выступить как представитель американской нации. Это не займет у вас более десяти минут — наши местные жители мало в чем разбираются, кроме охоты и стрельбы, а мамины друзья вообще не в состоянии внимательно слушать что бы то ни было больше десяти минут. Но мы действительно будем вам очень благодарны, если вы сможете провести с нами пару дней и поведать нам о всемогущем долларе.

— Ну конечно же, — воскликнул мистер Миллиган, — с большим удовольствием, лорд Питер! Как хорошо, что герцогине пришло это в голову. Какое печальное зрелище представляют собой разрушающиеся шедевры архитектуры! Я приеду с большим удовольствием. И может, вы будете так добры, чтобы принять от меня небольшое пожертвование в фонд реставрации прямо сейчас.

Это неожиданное развитие событий заставило лорда Питера подскочить. Сначала при помощи остроумной лжи выкачать нужную информацию из гостеприимного джентльмена, подозреваемого в изощренно жестоком убийстве, а потом еще получить от него чек на крупную сумму — это было уже слишком. Лорд Питер медлил.

— Это очень мило с вашей стороны, — проговорил он. — Я уверен, все будут бесконечно благодарны. Но, знаете, вы лучше не давайте его мне. Я могу потерять его или истратить. Боюсь, на меня не очень-то можно полагаться. Лучше послать его преподобному Константину Торгморто-ну, священнику церкви Святого Иоанна пред Латинскими воротами герцога Денверского.

— Так я и сделаю, — сказал мистер Миллиган. — Скут, выпишите, пожалуйста, чек на тысячу фунтов, чтобы я не забыл.

Секретарь — молодой человек с песочными волосами, длинным подбородком и полным отсутствием бровей — безмолвно выполнил просьбу. Лорд Питер перевел взгляд с лысой головы мистера Миллигана на рыжеватые волосы секретаря и скрепя сердце предпринял еще одну попытку.