— Вкратце, милорд, ваша милость получает свой доход за то, что посещает обеды леди Уорвингтон и иногда делает передышку в проявлении несомненных способностей вашей милости в области остроумия.
Лорд Питер задумался.
— Ты так думаешь, Бантер? Положение обязывает, впрочем, не без вознаграждения. Осмелюсь сказать, ты прав. Но в таком случае тебе лучше, чем мне, так как мне приходится вести себя с леди Уорвингтон так, словно у меня нет ни единого пенса. Бантер, а если я тебя уволю прямо сейчас, тогда ты мне скажешь, что ты обо мне думаешь?
— Нет, милорд.
— Мой милый Бантер, ты имеешь полное право это сделать, особенно если я осмелюсь так поступить, выпив замечательный кофе, который ты варишь несравненно. Твой кофе просто дьявольски хорош, Бантер, и я даже не хочу знать, как ты его готовишь, потому что уверен — без колдовства здесь не обходится, а я не хочу вечно гореть в геенне огненной. Покупай свои косоглазые линзы.
— Спасибо, милорд.
— Ты закончил в столовой?
— Не совсем, милорд.
— Ну, как закончишь, возвращайся. Мне надо тебе много чего рассказать.
Резко прозвенел дверной звонок.
— Вот те на! А это еще кто? Если ничего интересного, то меня нет дома.
— Хорошо, милорд.
Библиотека лорда Питера представляла собой одно из самых восхитительных холостяцких жилищ в Лондоне. Она была выдержана в черных и бледно-желтых тонах. Шкафы были уставлены рядами редких изданий, кресла и честерфилдская софа манили, обещая объятия гурий. В углу стоял черный кабинетный рояль, огонь лизал поленья в большом старомодном камине, над которым высились севрские вазы с красными и золотыми хризантемами. Но для молодого человека, взору которого предстало это великолепие после промозглого ноябрьского тумана, эта комната была привычной и близкой, как прирученный рай средневековой живописи.
— Мистер Паркер, милорд.
Лорд Питер поднялся с искренним радушием.
— Мой дорогой, как я рад вас видеть. Какой отвратительный промозглый вечер, не правда ли? Бантер, еще этого великолепного кофе, бокал и сигары. Я надеюсь, Паркер, вы прибыли с преступлениями — сегодня на меньшее, чем поджог или убийство, я не согласен. «В такую ночь, как эта…» — мы тут пируем с Бантером. Мне достался Данте — уникальное кэкстонское издание на аукционе сэра Ральфа Броклбери. Бантер, совершивший эту сделку, собирается приобрести линзы, которые творят чудеса, и
На меньшее я не согласен, Паркер. В настоящий момент покойник полностью принадлежит мне, но я готов взять вас в пай. Собственность фирмы. Ну как, присоединитесь? Но тогда вам действительно придется что-нибудь вложить в нашу копилку. Может, у вас тоже есть труп? Пожалуйста, давайте, и у вас будет труп! Какой угодно.
Вот так-то. Мой подмигивает стеклянным глазом вашему, а ваш прочитывает в его взгляде всю подноготную.
— Я уже знаю, — промолвил Паркер, — что вы заезжали в квартал Королевы Каролины. Я тоже был там — встретил Сагга, и он сообщил мне, что видел вас. Должен сказать, что он был очень сердит. «Незаконное вмешательство» — так он это назвал.
— Я так и знал, — откликнулся лорд Питер. — Мне нравится дразнить старину Сагга, он всегда так невежливо себя ведет. Но, как я прочитал в «Стар», на этот раз он превзошел себя, арестовав мисс Глэдис, как ее там. Дивный Сагг! Но что вы там делали?
— Сказать по правде, — произнес Паркер, — я заехал посмотреть, не является ли случайно незнакомец из ванной мистера Типпса сэром Рувимом Леви. Но это был не он.
— Сэр Рувим Леви? Подождите минутку — я что-то слышал об этом… А, вспомнил! «Таинственное исчезновение знаменитого финансиста». А в чем там дело? Я прочел не слишком внимательно.
— Ну, история довольно странная, хотя, осмелюсь заметить, уверен, что ничего особенного — наверняка приятель исчез из каких-то соображений, известных ему одному. Он исчез сегодня утром, и никто бы не обратил на это внимания, если бы он не должен был сегодня участвовать в чрезвычайно важной финансовой встрече и заключить сделку на сумму в несколько миллионов. Я не в курсе всех подробностей, впрочем, мне известно, что у него были недоброжелатели, заинтересованные в том, чтобы сделка не состоялась. Поэтому, как только я услышал об этом парне в ванной, я сразу отправился взглянуть на него. Конечно, вероятность была очень мала, но в нашей профессии случаются вещи совершенно неожиданные. Самое смешное, что старина Сагг вбил себе в голову, что его покойник и есть Леви, и послал леди Леви срочную телеграмму, чтобы она приехала и опознала его. На самом же деле человек из ванной не имеет никакого отношения к сэру Рувиму Леви. Однако вот что странно — он действительно очень похож на сэра Рувима, только без бороды, и, так как сейчас леди Леви с семьей за границей, кто-нибудь вполне может признать, что это он, и тогда Сагг выстроит великолепную версию, подобную Вавилонской башне, которой также будет суждено рухнуть.