Выбрать главу

— Нам бы не хотелось волновать вас без необходимости, леди Леви. Может, вы нам просто скажете какие-то отличительные…? Да-да, конечно… золотая коронка? Так… на нижней челюсти предпоследний справа. Может, какие-то зубы отсутствовали… да? нет? Какая родинка? Да… над левой грудью? Прошу прощения, под грудью. Да, шрам… от аппендицита? Да… длинный… да, в центре? Да, я понял, шрам на руке? Не знаю, удастся ли нам его обнаружить… Некоторая вялость общей конституции? О да… артрит… да, спасибо, леди Леви, понятно. Не нужно подходить, пока я не приглашу вас. Ну, Вингейт. — Пауза. Невнятное бормотание. Вырван? Вы думаете, после смерти?.. Я тоже так думаю. Где доктор Колгроув? Вы видели этого человека в работном доме? Да? Припоминаете? Нет? Вы уверены в этом? Да, мы не можем допустить ошибку. Да, но есть причины, по которым сэр Джулиан не может присутствовать; я еще раз спрашиваю вас, доктор Колгроув. Значит, вы уверены — это все, что мне от вас надо. Будьте любезны, мистер Вингейт, пододвиньте свет поближе. Эти несчастные гробы так быстро отсыревают. Так! Что вы считаете? Да-да, ошибки быть не может, не правда ли? Кто вскрывал голову? А, конечно, сам Фрик. Должен признать, они ювелирно работают в этом госпитале Святого Луки. Как вам нравится, доктор Колгроув? Блестящий хирург. Я-то давно этим не занимаюсь. Да, значит, сомнений нет. У вас нет под рукой полотенца, сэр? Спасибо. На голову, пожалуйста… похоже, нам понадобится еще одно. Так, леди Леви, я хочу попросить вас взглянуть на шрам — узнаете ли вы его? Уверен, что вы сможете бьш стойкой и помочь нам. Не волнуйтесь, вы увидите только то, без чего нам абсолютно не обойтись.

— Люси, не покидайте меня.

— Конечно нет, милая.

Пространство вокруг стола расчисти лось. Свет упал на седые волосы герцогини.

— О, да, да! Нет-нет, я не могу ошибиться. Этот странный маленький загиб. Я видела его сотни раз. О Люси! Рувим…

— Минуточку, леди Леви. Родинка…

— Да… Да… на том самом месте.

— Так. Шрам — с раздвоенным концом чуть выше локтя?

— Да, о да.

— Это он?

— Да, да…

— Теперь я должен со всей ответственностью спросить вас, леди Леви. Можете ли вы по этим трем отличительным признакам опознать тело собственного мужа?

— О да. Разве кто-нибудь еще мог иметь точно такие же отметины в тех же самых местах? Это мой муж. Это Рувим. О…

— Спасибо, леди Леви. Вы вели себя очень мужественно и оказали нам неоценимую помощь.

— Но… я не понимаю. Как он здесь оказался? Кто это сделал?

— Успокойтесь, дорогая, — произнесла герцогиня, — этот человек будет наказан.

— О, как жестоко! Бедный Рувим! Кому это было нужно? Можно мне взглянуть на его лицо?

— Нет, дорогая, — ответила герцогиня. — Это невозможно. Идемте — не будем никого отвлекать.

— Нет-нет, они так добры! О Люси!

— Поехали домой, дорогая. Мы вам больше не нужны, доктор Гримбольд?

— Нет, спасибо, герцогиня. Мы так благодарны вам и леди Леви за то, что вы приехали.

Наступила пауза, пока дамы не вышли. Сосредоточенный и спокойный, Паркер проводил их до машины. Затем снова раздался голос доктора Гримбольда:

— Полагаю, лорд Питер Уимзи должен взглянуть… верность его выводов… лорд Питер… крайне неприятно… не хотите взглянуть… я чувствовал себя неловко на допросе… да… леди Леви… совершенно очевидная улика… да… страшный случай… а вот и мистер Паркер… ваша с лордом Питером Уимзи версия полностью подтвердилась… понимаю ли я? Я с трудом этому верю… такой выдающийся человек… можно сказать, великий человек, совершает преступление… да… взгляните! Ювелирная работа… великолепная… не все, конечно, видно… но такие тонкие разрезы… вот здесь на левом полушарии… и здесь через corpus striatum[22]… И здесь… как раз в месте, куда пришелся удар… потрясающе… вы только подумайте… нанести удар, а потом вскрыть и посмотреть на его последствия… Хотел бы я взглянуть на его мозг, мистер Паркер… подумать только… лорд Питер, вы не представляете себе, какой удар вы нанесли всей медицине — да что медицине, всему цивилизованному миру! Боже мой! Я потрясен, мы все потрясены.

Затем путь обратно через кладбище. Снова туман и скрип мокрого гравия.

— Ваши люди готовы, Чарлз?

— Они уехали. Я отправил их, когда провожал леди Леви.

— Кто с ними?

— Сагг.

— Сагг?

— Да, бедняга. Его вызвали на ковер за то, что он завалил дело. Знаете, все показания Типпса по поводу ночного клуба подтвердились. Девушку, которую он поил джином с пивом, поймали, и она опознала его, так что обвинение было признано необоснованным, и им пришлось отпустить Типпса и мисс Хоррокс. Сагга обвинили в превышении полномочий и предупредили, чтобы впредь он был повнимательнее. Так что он оказался в дураках в полном смысле слова. Мне даже стало жаль его. Хотя, может, это только пойдет ему на пользу. В конце концов, Питер, у нас с вами были преимущества.

вернуться

22

Полосатое тело (лат.).