- В основном о школе, - ответил Чейз.
- Он был хороший мальчик, - сказал мистер Карнс. - Старательно учился в школе, а потом в колледже.
- Давай не будем лгать мистеру Чейзу, - заявила Анна куда более решительно, чем ее муж. - Мы же знаем, что это не так.
- Но он был хороший мальчик, - упорно повторил старик; казалось, он пытается убедить не столько жену, сколько самого себя.
- Он свихнулся, - отрезала миссис Карнс. - И год от года становился все более неузнаваемым.
- Как это свихнулся? - не понял Чейз.
- Стал гулять, - принялась объяснять миссис Карнс. - Приходил среди ночи, и обычно с девушкой. Вы же знаете, где его убили, в этом греховном месте, которое они называют парком.
Не желая продолжать разговор на эту тему, Чейз сказал:
- Я пришел в основном для того, чтобы спросить о репетиторе, с которым Майкл занимался физикой в выпускном классе.
- Он гулял каждую ночь и плохо учился, - продолжала гнуть свое миссис Карие. - Мы уже все перепробовали. Его бы выпороть как следует, но где там, он был сильнее и меня и отца. Когда мальчик вырастает и теряет уважение к старшим, что тут поделаешь? Он работал и скопил денег на машину. И вот тогда удержать его стало и вовсе невозможно.
Мистер Карнс молчал; отвернувшись, он уставился в телевизор, где показывали состязания дрессированных собак, до тошноты предсказуемые.
- С кем он занимался физикой? - настойчиво спросил Чейз.
Миссис Карнс тоже посмотрела на экран: собака прыгнула через обруч, другой пудель перекувырнулся назад. Под аплодисменты невидимой публики она сказала:
- Я не помню его фамилии. А ты, отец? Муж отвел взгляд от телевизора и, как раньше, вновь устремил его за левое плечо Чейза.
- Я с ним не встречался, - сказал он.
- А вы платили по чекам? Должны же вы были записывать чеки на чье-то имя?
- Мы платили наличными, - уточнила миссис Карнс, - восемь долларов за два часа каждую субботу, и Майк брал деньги с собой. Через некоторое время учитель заметил способности Майка к физике и предложил заниматься с ним бесплатно.
- Майк был способным мальчиком, - вступил в разговор мистер Карнс. - Из него могло бы что-то получиться.
- Если бы он не свихнулся, - почти согласилась жена. - Но он свихнулся и никак не желал угомониться и взяться за ум.
Чейз почувствовал, что Гленда слегка прикоснулась ногой к его ноге, и понял: ее тоже раздражает этот завуалированный непрекращающийся спор между мужем и женой и их враждебность к слабостям единственного сына - если это были слабости.
Он спросил:
- А как вы нашли частного репетитора - или он занимался с учителем из своей школы?
- Его фамилию нам сообщили в школе, - сказала она. - У них есть список рекомендуемых репетиторов. Но он не преподавал там. По-моему, он работал в католической школе.
- Это была частная школа, - подал голос Гарри Карнс, - однако не католическая. Какая-то академия в городе.
- Школа для мальчиков? - уточнил Чейз.
- Кажется, да.
- А по-моему, именно приходская школа, - возразила его жена. Она смотрела на мужа так, будто хотела, чтобы он взял свои слова обратно.
- А вы, случайно, не помните названия школы? - спросил Чейз старика этого усталого старика.
- Нет, - сказал Гарри Карнс. - Но она точно не приходская. Я помню, Анна тогда еще опасалась, как бы он не оказался католиком. Она не хотела, чтобы Майк брал частные уроки у католика.
- Нужно соблюдать осторожность, - заявила старуха. - Я всегда старалась соблюдать осторожность, когда дело касалось Майка. Это ты уделял ему недостаточно внимания. Может быть, если бы оба бдели, он бы не свихнулся.
- И последнее, - сказал Чейз. - Правда, это может вас расстроить. Если вы не захотите отвечать, так и скажите.
Анна Карнс покосилась на голые ноги Гленды, нахмурилась, перевела взгляд на Чейза. Гарри смотрел через плечо Чейза, словно манекен со стеклянными глазами.
- Похороны состоялись в четверг. Вы, случайно, не заметили, - спросил Чейз, - во время церемонии незнакомых людей?
- Там было много народу, - сказала Анна.
- В основном его приятели, - добавил Гарри. Старуха продолжила:
- Мы почти не знали его друзей. Пару раз он приводил на вечер или на ночь каких-то подвыпивших мальчишек. Но я не велела ему делать этого впредь, если они не знают меры и не умеют вести себя как взрослые. И конечно, на похороны пришли девушки, с которыми он.., был знаком, девушки из школы и из колледжа.
Чейз повторил им описание Судьи со слов Брауна.
- Такого человека там не было?
- Не помню, - вздохнула Анна. - Пришло много народу.
- А вы, мистер Карнс?
- Тоже не припомню.
Старик плакал. Слезы еще не скатились по щекам, а только собирались в уголках глаз большими каплями.
Жена увидела его состояние и примирительно сказала:
- Я, наверное, слишком строга к мальчику. Он ведь Не был таким уж пропащим. Нельзя обвинять ребенка в его недостатках, ведь правда? Все дело в родителях, в нас. Если у Майка были какие-то плохие черты, если он не был идеальным, то лишь потому, что мы сами не идеальны. Нельзя же воспитать праведного ребенка, если сам грешишь. Так что мы сами виноваты. Правда, папа?
- Да, - согласился он. - Мы сами грешили, и нельзя обвинять мальчика.
Чейзу стало слишком тошно, чтобы дольше оставаться там. Он резко поднялся и взял Гленду за руку.
- Спасибо, что уделили нам время, и извините за беспокойство, - сказал он. - Извините, что напомнил вам все это.
- Ничего, - произнесла мать Майка. - Мы рады помочь.
Гленда в первый раз подала голос. Она взяла со столика вечернюю газету и спросила:
- Это сегодняшняя газета?
- Да, - ответила Анна.
- Если вы прочитали ее, нельзя ли мне взять? Я сегодня не сумела купить газету.
- Пожалуйста, - сказала Анна, провожая их по коридору к двери. - Там все равно ничего интересного.
- Вы служили в армии, - сказал им вслед Гарри Карнс. Он повернулся вполоборота в своем кресле и смотрел на расстегнутый воротник Чейза.
- Да, - ответил Чейз.
- Думаю, именно это и нужно было Майку. Если бы мы убедили его отслужить в армии, а потом уж пойти в колледж, может быть, все сложилось по-другому. Там его привели бы в чувство, научили уму-разуму. Возможно, ему не помешало бы год-другой побыть там, где вы.