Рамирес сказал:
— Капитан, но это же не военный корабль. Мы не можем…
Ларсен безрадостно улыбнулся.
— Можем, доктор, можем. Фактор неожиданности и точно нацеленный луч — так в космосе можно взорвать любой корабль.
— Капитан, нельзя рисковать «Альфой». Если они взорвут нас первыми, а мы не знаем, на какой дистанции действует их иммобилизатор, то тогда Земля не будет предупреждена.
Ларсен колебался только мгновение.
— Мы отправим на Землю капсулу. Так вас устроит, доктор?
Рамирес не стал напоминать ему о секретности.
— Но даже если нам удастся их уничтожить, мы проиграем, капитан. Вспомните: эти… единицы… они были переведены на их корабль!
Это заставило Ларсена задуматься.
— Я не могу взорвать Лидию… Я не могу убивать людей. Но мы должны сделать хоть что-то! — впервые Ларсен обратился за помощью к Рамиресу. — Что нам делать?
Он недоумевающе посмотрел на пару старых медных монет на ладони Рамиреса.
Рамирес тоже смотрел на монеты. Его разум работал на полную мощность.
— Была однажды похожая ситуация, почти похожая… — пробормотал он. — Враг, так или иначе, защищен от нашей атаки. И, судя по этому сообщению, им чужда жалость. Если мы их упустим, люди с Холмена наверняка умрут. Если не хуже.
Ларсен недоверчиво спросил:
— Похожая ситуация?
— У нас есть только одно оружие: слова.
Ларсен резко рассмеялся.
— Это и есть лучшая идея, которую вы можете предложить, доктор? Собираетесь уговорить пиратов вернуть людей обратно на Холмен и освободить их?
— А у вас, капитан, есть идеи получше?
Ларсен медленно покачал головой.
— Это невозможно, — категорично заявил он.
— Однажды в Хуаресе это сработало.
— Ладно, у нас нет выбора. Когда мы отправляемся?
— Мы?
— С визитом к этому Палгату Бэксу.
— Нам нельзя терять временя, капитан. Сначала мы должны отправить ему сообщение, которое заставит его остановиться и подождать нас, прежде чем он ускорится так, что наших сил не хватит его догнать…
Корабль пришельцев возник, как огромная дыра в голубом гиперпространстве. Рандеву, конечно, было бы гораздо удобнее в нормальном пространстве, но тарги не собирались прерывать свое путешествие, и для переговоров земному кораблю пришлось приспосабливаться к этим условиям. Промедли они еще час — и «Молох» стал бы недостижим.
На поверхности открылся прямоугольный проем, из него вырвался свет. Две фигуры в космических скафандрах подлетели к кораблю, примагнитились к корпусу и вошли в шлюз. Люк закрылся, давление нарастало. Вскоре они были допущены внутрь.
Рамирес подал пример, снимая скафандр и размещая его, вместе с личным оружием, на находящейся в комнате скамейке. Ларсен неохотно последовал его примеру. Они заранее договорились о необходимости этого небольшого представления; они должны были дать реальное доказательство своей доброй воли, добровольно явившись и сняв с себя оружие.
Только когда они остались безоружными, появился тарганский эскорт.
— Мы хотим встретиться с капитаном «Молоха» Палгатом Бэксом, — решительно заявил Рамирес на английском.
Вспыхнул свет. Он понимал, что электроника ищет скрытое оружие или другие подозрительные устройства. Затем молчаливые тарги сопроводили их в аскетично выглядящую каюту, в которой стоял здоровенный инопланетянин. Круглые желтые глаза смотрели на них с лица, которое, казалось, было сделано из черного металла. Это, очевидно, и был капитан Бэкс. Охранники отошли к стене. Тарг заговорил, гортанным голосом, но на правильном английском языке.
— Откуда вы узнали мое имя и название моего корабля?
Первая ошибка. Рамирес собирался обыграть этот момент без ухищрений и надеялся, что это не будет стоить ему единственного бесспорного преимущества, за которое он зацепился: знания языка таргов. Его словарь был фонетическим, он сможет понимать разговорную речь с той же легкостью, что и письменную, если будет успевать ее обдумывать. Ларсен не сказал ничего, он мрачно оглядывался.
— Мы перехватили ваше сообщение, — сказал Рамирес.
— Ты говоришь на тарганском?
Этот Бэкс был чрезвычайно проницательным, Рамирес почему-то не рассчитывал на такую настороженность.