АЛАН: Все мои люди заняты на фестивале «Пайн Глэйд».
КЛЭР: Тогда поезжайте лично. Разве не в этом заключается работа начальника полиции?
АЛАН: Хорошо. Я поеду в Гримрок. Но я предупреждаю! Если я ничего там не найду…
КЛЭР: Я благодарю Вас, Алан. Это действительно очень важно!
АЛАН: Я свяжусь с Вами, когда доберусь до Гримрока. Будьте на связи.
— Что ты делаешь! — услышала за спиной Джейка и вздрогнула от металлических нот в его голосе.
— Джейк, прости. Я не могу отпустить никого из вас в Гримрок. Алан обучен и хорошо знает Дасквуд. Он отличная кандидатура, и я верю, что у него получится вызволить Ханну.
Смит увидела хмурый взгляд Джейка. Он молча буравил ее взглядом, стиснув челюсть так, что на шее вздулись вены.
— Разве ты не понимаешь, что связь с Аланом может навредить тебе. Навредить нам. Он коп, Клэр! Почему ты не спросила меня, прежде чем писать ему? — отчеканил Джейк.
— Потому что я знаю, ты бы ни за что не позволил бы мне связаться с Аланом! Ты бы пошел в Гримрок сам, и я бы тебя потеряла уже навсегда! — дрожащим от слез голосом ответила девушка.
Она отвернулась от мужчины и закрыла лицо руками. По тихому шороху шагов Клэр поняла, что Джейк ушел. Просидев на скамейке немало времени, она наконец успокоилась. Она все сделала правильно! Смит дошла до террасы, на которой еще недавно ее друзья устроили барбекю и увидела Дэна, сидящего в коляске у перил. Он медленно потягивал виски и смотрел вдаль, в непроглядную темноту леса.
— Эй, Джек Дэниелс, есть что выпить?
— Безусловно, — ухмыльнувшись ответил мужчина и потряс полупустой бутылкой темного напитка.
— О чем ты хотел меня попросить, когда появился похититель? — спросила Клэр, отпив обжигающую жидкость прямо из горла бутылки.
— Да я уже и не помню, — отвел глаза Дэн.
— Я тебе не верю.
— Это я дал показания против Фила. Я вызвал копов в больницу и все им рассказал. Теперь я понял, что ужасно сглупил.
— Ты и обо мне и Джейке рассказал?
— Самую малость. Лишь то, что вы помогаете искать Ханну. Прости.
— Да, ладно… Джесси тебя убьет.
— Я заслужил это, — усмехнулся мужчина и повернулся в сторону входа в дом. На кухне ребята о чем-то болтали, а их голоса становились все громче и громче.
— Я написала Алану Блумгейту.
Дэн удивленно глянул на девушку.
— Что?
— Он едет в Гримрок. Я рассказала ему, что Ханна находится там. Надеюсь, у Алана получится найти ее и освободить.
— Я вижу уже поздно говорить, что это абсолютно чертовски плохая идея… — покачал головой мужчина и снова повернулся в сторону шума, доносившегося из дома. — Да что там опять, черт побери!
Андерсон оставил Клэр и вкатился внутрь дома. Задумчиво глядя на пустеющую бутылку, она услышала звук входящего сообщения.
***
Алан пробирался сквозь густые заросли леса. Луч его фонаря выхватывал из темноты жуткие силуэты, заставляющие чувствовать мурашки от атмосферы ночного леса. Ему абсолютно не нравилась эта затея, но он все равно следовал по наводке этой странной девчонки. После того как мэр Дасквуда публично разнес их участок из-за бездействия в поимке гуляющего в округе похитителя, Алан схватился за эту возможность, как утопающий за соломинку.
Признаться, их расследование и правда зашло в тупик, так как у них почти ничего не было на похитителя. Лишь косвенные улики, труп Эми Белл Льюис и показания алкоголика Андерсона, из-за которых они арестовали Фила Хокинса. Алан уже сомневался в том, что бармен имеет хоть какое-то отношение ко всему этому. Но из-за прошлого Фила, у полицейских были основания заподозрить его. Спустя десять лет дело Хэнсон выплыло наружу и произошедшее тогда, снова напомнило о себе.
Хотя он знал о слухах ходящих по Дасквуду, что его старинный друг Майкл — похититель, но он не хотел этому верить. Десять лет назад, когда умерла Дженнифер, Майкл стал отшельником. Он перестал отвечать на звонки друзей, почти не появлялся в баре. Алан очень переживал за друга, но ничего не мог сделать. Все, что он мог, поймать убийцу его дочери, но Алан не справился. Теперь до конца жизни эта ноша будет на его совести.
Немного пройдясь по лесу, он вышел на тропу и достал телефон. Эта девушка, Клэр Смит, занимала все его мысли. Он не мог понять ее роли во всем происходящем, и это раздражало.
АЛАН: Я на месте. Пока я не добрался до водопада, у нас есть время поговорить. Может расскажете, почему Вы так упорно избегали меня?
КЛЭР: Вам этого не понять.
АЛАН: Тот анонимный звонок по поводу дома Хэнсона, это ваших рук дело, не так ли?
КЛЭР: Верно, это были мы.
АЛАН: Правда? И что же, по вашему мнению, мы должны были там найти? Я рад, что послал туда только одного из моих сотрудников.
КЛЭР: Дайте догадаюсь — дом был пуст.
АЛАН: Разумеется, пуст.
КЛЭР: У меня есть фотографии с доказательствами. Много фотографий из дома Хэнсона.
АЛАН: Это ничего не доказывает. Знаете, мне пришлось упорно работать, чтобы оказаться на этой должности. И я всего себя отдавал работе. Дасквуд всегда был для меня на первом месте. Вы представляете, что мне пришлось выслушать от мэра, по поводу яда в Гримроке?
КЛЭР: Так вот почему его закрыли! У меня есть фото бочек, содержащих химикаты, из дома Хэнсона!
АЛАН: Предположим, я найду мисс Донфорт в месте, которое вы мне описали. Значит, в вашем распоряжении были сведения, которыми мог располагать лишь преступник. Значит, ничто не помешает мне выдать ордер на Ваш арест?
КЛЭР: Если бы преступником была я, неужели стала бы делиться с Вами сведениями о местонахождении Ханны? Доверьтесь мне!
АЛАН: Это безумие. И тем не менее я иду, спотыкаясь по лесу, и следую Вашим указаниям.
КЛЭР: Давайте поговорим о Майкле Хэнсоне.
АЛАН: Что ж, у Вас ушло больше времени, чем я предполагал, чтобы спросить об этом.
КЛЭР: Я ждала подходящего момента.
АЛАН: Подходящий момент вы упустили. На несколько лет промахнулись. Потому что Майкл Хэнсон мертв.
КЛЭР: Честно говоря, я ожидала чего-то такого. Вы дружили, не так ли?
АЛАН: После смерти Дженнифер, Майкл был сломлен. Однажды он исчез. Вечером он закрыл свой бар, пошел домой, и больше его никогда не видели.
КЛЭР: О каком баре речь?
АЛАН: Об «Авроре». Разве вы не выяснили, что Майкл был предыдущим владельцем бара? Честно говоря, я удивлен. Когда он исчез, тогдашний сотрудник Майкла нашел завещание.
КЛЭР: Фил…
АЛАН: Верно. Майкл взял его на работу вскоре после смерти Дженнифер. Однажды Майкл мне сказал, что ничего бы этого не случилось, если бы он взял мальчика раньше.
КЛЭР: Почему?
АЛАН: Тогда бы он смог сам забрать Дженнифер с фестиваля и ей бы не пришлось в одиночку добираться по темноте домой. По утверждению Хокинса, завещание просто лежало на стойке бара.
КЛЭР: Понятно.
АЛАН: Ведь это Вам звонил Хокинс из тюрьмы? О чем вы говорили?
КЛЭР: Он высказал подозрения по поводу своего ареста.
АЛАН: Как бы то ни было, шли дни, а мы не могли найти ни Майкла, ни его тело. По всей вероятности, Фил уже знал, что указан в завещании в качестве преемника. Но нельзя заявить о чьей-то смерти, если нет трупа.
КЛЭР: Что, однако, необходимо для вступления завещания в силу. Кажется, я догадываюсь. Вы хотели помочь своему старому другу. Поэтому вы инициировали его официальную смерть. Оказали последнюю услугу Майклу… Давайте оставим эту тему.
АЛАН: Я хотел бы поговорить с вами о хакере из вашей компании. Я тут провел небольшое расследование. Однако, я так и не понял, каким образом он оказался вовлечен в это дело? Как такой человек, как он, мог заинтересоваться таким мелким делом в еще более мелком Дасквуде… Это-таки пробудило во мне любопытство.
КЛЭР: Тогда вам остается любопытствовать и дальше.
АЛАН: Вы вообще понимаете, во что Вы ввязываетесь вместе с ним?
КЛЭР: Что именно Вы имеете ввиду?