— Как прошел разговор? — спросила Клео, помогая Клэр сесть в машину.
— Все замечательно. К счастью, с меня сняли все обвинения.
— Это хорошо, — Лили полезла на заднее сидение и слегка толкнула в бок пошатывающегося Дэна. — Дэн, ты до бара не мог потерпеть?
— Я только разогрелся, — сказал Дэн, поиграв бровями.
***
Вечер незаметно спускался на узкие улочки Дасквуда, наполняя его звонкими голосами молодежи и степенными разговорами людей постарше. Бар «Аврора» из тихого местечка днем, с наступлением сумерек становился оживленным, гул голосов становился более громким, слышался звон струн и барабанов разминающихся музыкантов.
В глубине зала дасквудская компания вела неспешный спор, а Клэр молча слушала беседу друзей. Смит видела, что несмотря на все плохое, что с ними случилось, они старались поддерживать друг друга. Каждый из них переживал смерть Ричи по-своему, но девушка радовалась, что у них останется светлая память о нем. Осознание того, что ребята из Дасквуда стали еще сплочённее, после случившегося, делало ее счастливее. Теперь со спокойной душой она могла их покинуть и двигаться дальше.
Незаметно выскользнув из бара, она с удовольствием втянула прохладный воздух вечера. Было грустно прощаться, но Смит понимала, что не может остаться здесь. Клэр уже поменяла билеты в тайне от друзей. Решив немного попутешествовать по стране, перед тем как вернуться домой и окунуться в привычную жизнь. Хотя прекрасно понимала, что как раньше уже никогда не будет. И она тоже не будет прежней. Что-то сломалось в ней, когда она умерла, но воскресла.
Внезапно Клэр услышала над ухом щелчок зажигалки и знакомый аромат сигарет.
— Эй, красотка, ты чего такая грустная? — услышала рядом глубокий баритон.
— Фил. Ты можешь не называть меня так?..
— Какие планы на вечер, красотка? — заинтересованно спросил бармен, насмешливо игнорируя ее просьбу, — Могу устроить персональное рандеву в баре после закрытия. Как мне помнится, ты обещала выпить со мной.
— Фил, прошу не начинай, — Клэр повернулась к мужчине и ее взгляд уперся в притягательную татуировку в виде летучей мыши, заканчивающуюся где-то под рубашкой ее собеседника.
Быстро отведя глаза от этого завораживающего зрелища, она уткнулась носом в мысы своих ботинок. Хокинс усмехнулся и изящно затянувшись, спросил:
— Все дело в нем, да? Мне интересно, что в нем такого особенного?
— Кое-что. — Девушке было неловко от этого разговора с ее новым другом.
Фил был непривычно напорист, и она не знала, как увильнуть от его внимания. Бармен с интересом пялился на девушку, отчего ей хотелось провалиться под землю. Смит посмотрела мельком на Фила и сказала:
— Пожалуйста, перестань это делать…
Хокинс засмеялся и, потушив сигарету, весело сказал:
— Ладно, ладно. Твоя взяла. Возвращайся в бар. Сейчас группа начнет выступление. Я заказал кое-что особенное сегодня. Они, правда, очень хороши.
Фил оставил девушку и вошел внутрь. Еще немного постояв на улице, Клэр хотела вернуться, но услышала звук входящего сообщения. От удивления она чуть не подскочила на месте. Медленно достав телефон, Смит застыла в нерешительности. На нее смотрел красный глаз «Nym-OS».
Не веря своим глазам, она открыла переписку. Там было лишь одно сообщение.
NYM-OS: Читай между строк.
Сомнений не осталось. Джейк жив и отправляет подсказку, как его найти. От радости Клэр чуть не вынесла двери бара, но вовремя остановилась. Нельзя никому рассказывать. Смит решила повременить с разгадкой и еще немного насладиться обществом друзей. Факт того, что с Джейком все в порядке, делал ее самой счастливой на свете. Она обязательно разберется с этим позже.
В приподнятом настроении она вернулась к столику друзей и воскликнула:
— Ребята! Я вас люблю!
— Так, стоп. По-моему, кому-то больше не стоит налегать на виски, — скептично сказал Дэн, а остальные ребята, вместе с Клэр, громко засмеялись.
========== Эпилог ==========
The rocky ledge runs far into the sea,
And on its outer point, some miles away,
The Lighthouse lifts its massive masonry
A pillar of fire by night, of cloud by day.
Even at this distance I can see the tides,
Upheaving, break unheard along its base
A speechless wrath, that rises and subsides
On the white lip and tremor of the face.
Henry Longfello*
Волны, разбиваясь о прибрежные камни, шептали что-то на своем морском языке, пели колыбельную угасающему дню. С наступлением вечера море все глубже проглатывало огненный диск, пряча его раскаленный жар до следующего утра, даря долгожданную прохладу изнывающей каменной земле.
Только самый неприхотливый путник мог разглядеть красоту в этом царстве камня и воды, увидеть незабываемый вид с самого верха, одиноко стоящей фигуры маяка. Это место редко оглашалось человеческой речью, только чайки - вечные жители этого укромного уголка земли, сотрясали воздух своим болтливым криком.
Сегодня, непривычно для маленьких обитателей этого места, огромное, похожее на гору строение маяка ожило впервые за долгое время. Нежданный гость, ворвавшийся с привычную тишину долины, вызывал огромный интерес. Как будто сама природа перешептывалась, переговаривалась между собой на разные лады. «Кто, кто?» - заливались звонким вопросом чайки. «Шш, тише» - успокаивало море. «Нуу» - удивлялся прибрежный бриз.
Странный гость вышел на берег моря. Озорной ветерок, решив поиграть с новым знакомым, попытался сорвать капюшон с его головы и потрепать его за густые черные волосы. Человек нахмурился. «Шуток не понимаешь» - прошелестел ветер и отвернулся.
Теперь каждое утро человек приезжал сюда и подолгу сидел, глядя вдаль, словно ждал чего-то. Местные жители привыкли к этому странному двуногому и больше его не беспокоили. Только море иногда спрашивало его: «Ждешь?» и человек молча кивал головой.
Однажды вместо большого черноволосого человека появилась маленькая хрупкая фигурка. Море с любопытством разглядывало ее выразительные зеленые глаза, выглядывающие из-под каштанового облака на голове, ее рубцы на тонких руках. Она была такой же странной, как и предыдущий гость. Море догадалось, что именно эту зеленоглазую ждал мужчина. Оно ласковым теплом обвило плечи девушки, когда гостья опустила свое усталое хрупкое тело в его воды и зашептало «Ты дома».
Море загрустило. Обладая огромной силой разрушать, даром успокаивать и греть, оно не могло справится с этим. Оно не могло соединить этих двух людей, которые потеряли друг друга во времени. Ему оставалось только ждать, что черноволосый вернется, удерживая его красивую русалку в своих водах.
Девушка сидела на берегу и выкрадывала красивые узоры из камней. Из ее глаз текли теплые соленые капли и море глотало их, принимая в свои толщи, как свои собственные.
Его брат - ветреный бриз, нес со всех ног радостную новость. От спешки он спотыкался об камни и время от времени налетал на скалы, но не сбавлял скорости. Еще издалека он закричал брату – «Здесь!».
Море заволновалось и посмотрело на хрупкую фигурку на берегу. Оно увидело, что девушка собралась уходить и бросилось ей в ноги. Пытаясь задержать ее своими ласковыми руками, цеплялось за ее лодыжки и тянуло назад. Девушка обернулась на него и улыбнулась. Брат моря - ветер высушил слезы с ее глаз ровно в тот момент, когда тишину прорезал глухой рев.
Девушка повернулась в сторону шума и, в свете садящегося солнца, увидела знакомый силуэт. Море радостно заплескало в ладоши и отпустило ее в объятия черноволосого.
Комментарий к Эпилог
* “Маяк”
В даль моря мыс скалистый убегал,
А на конце его утёс крутой
Маяк своею башней украшал,
Пронзая ярким светом мрак ночной.
А с берега могу я видеть днём,
Как волны бьют тот одинокий мыс
И в гневе необузданном своём,
Поднявшись, падают безмолвно вниз.
Автор Генри Лонгфелло, перевод Владимир Филиппов.