— Да. Вы же знаете, нам не давали транспорта.
— Вы тупее, чем я думал, Киалис. Я нисколько не удивлюсь, если окажется, что все хранящиеся у вас заряды — это пустышки, конечно, кроме одного-двух, чтобы от нас даже воспоминаний не осталось. Вы отстраняетесь от руководства. Приезжайте сюда. Пока вы мне нужны для успешного разрешения критической ситуации. Кунц, вы меня слышите?
— Да, господин директор.
— Дайте на экран первого помощника.
Вместо Варса на экране появилось новое лицо.
— Я вас слушаю, господин директор. Меня зовут Пал.
— Принимайте командование. Немедленно отправляйте ваших людей в хранилище для проверки зарядов перехода. Направляю к вам трех моих сотрудников. Проверка будет проходить под их контролем. Всем остальным — подготовить инженерные группы. Проанализировать возможные варианты диверсии. Ждать указаний.
Альбрайт щелкнул кнопкой на панели, отключаясь. Откинувшись на спинку кресла, он увидел в проеме двери довольно забавную картину. Поперек порога друг на друге лежали два тела в знакомом камуфляже диверсантов его отряда. Рядом, красиво опершись спиной о косяк, стоял Клест с согнутой в локте рукой и поднятым большим пальцем. В другой руке он держал за шиворот маленького человечка в грязном мятом комбинезоне.
— Не можешь без эффектов? — раздраженно произнес Дин.
— Я спешил послушать твою речь, командир. Выступление на пять баллов. Аргументация — блеск. А наличие незнакомых людей в городе, — кивнул на лежащих механик, — меня раздражает, особенно когда они грубо себя ведут.
— Приведи ребят в чувства. Извинись. Подключайся к группе осмотра склада. Этого давай сюда. — Альбрайт указал на место рядом с собой за столом.
Клест прошел в кабинет, почти неся в руке своего пленника, и втолкнул его за стол перед экраном.
— Возьми вот это. — Альбрайт бросил механику микропередатчик. — Говорить можно спокойно. Кроме своих, никто не услышит. Твой позывной — Черт.
— Ангел звучало бы лучше, — ответил Руг, идя к двери и крепя передатчик за ухом.
— Теперь рассказывайте, Браж.
— Что рассказывать? — трясущимися губами спросил мужчина.
— Каким способом Эффенар собрался взорвать накопительные станции, а заодно и весь Сгон?
— Я об этом ничего не знаю, — дрожащим голосом произнес пленник. — Вы думаете, я бы остался здесь, если бы знал, что все взорвется?
— Теперь твое время думать, и если ты не начнешь делать это быстро, то очень скоро от тебя ничего не останется.
Помощник Эффенара затрясся всем телом и потерял всякую способность соображать. Пришлось Альбрайту влепить ему пару полновесных пощечин, да так, что у Бража потекли из глаз слезы. Примененная физическая терапия все же сделала выражение его лица осмысленным.
— Еще раз спрашиваю. Что сделал или мог сделать Эффенар, чтобы тут все взорвать?
— Проще всего, — еще запинающимся, дрожащим голосом ответил ученый, — это установить заряд на самоликвидацию. Оболочка Вольгениума будет разрушена, и произойдет мгновенный разряд батареи. Она просто взорвется. Можно повысить режим работы генераторов, и они перейдут в неуправляемую фазу, что вызовет взрыв энергостанций. Накопители без сброса энергии переполнятся, и тогда конец.
— Что нужно сделать, чтобы взрыв энергостанций не произошел?
— Сбросить энергию из накопителей в пространство, а потом отключить их от генераторов. Станции взорвутся, но планета останется целой.
Дин вновь включил экран. На лицах смотревших на него читалось напряженное ожидание.
— Надеюсь, все знакомы с помощником Эффенара, — кивнул Альбрайт на стоящего рядом Бража. Мое сообщение касается всех. Немедленно начать обыск всех помещений с целью обнаружения возможно спрятанных на станциях зарядов перехода и другого вида минирования. О таких находках немедленно доложить мне. Кто получал приказ от Эффенара о повышении режима работы генераторов, прошу поднять руки.
На мультиэкранах пять изображений отсалютовали Дину поднятыми руками.
— Когда это случилось? Первая станция.
— Десять дней назад.
— Кто получил такой приказ раньше или позже?
Изображения на экранах не двинулись.
— Понял, все получили такой приказ одновременно. Вопрос к вам, Браж. Сейчас генераторы находятся в неуправляемой фазе?
— Скорее всего, да.
— Что можно сделать, чтобы остановить взрыв?
— Сбросить энергию из накопителей в пространство и попробовать перевести генераторы на обычный режим.
— Если это не даст результатов?
— Отключить генераторы от накопителей и покинуть станции.
— Какова будет мощность взрывов?
— Примерно до мегатонны в ядерном эквиваленте.
— Все слышали? Дайте подтверждение.
Лица с экрана подняли руки.
— Приказываю выполнять. Связь со мной по результату проверки состояния генераторов.
— Команда проверки на складе. Что у вас?
— Обнаружили один заряд. Остальное — пустые контейнеры. Проверку заканчиваем.
— Заряд вывозите на посадочную площадку челнока. Направляю к вам помощника Эффенара для определения времени взрыва. Результат доложить немедленно.
— Приказ понят.
Альбрайт отключил экран. Необходимо было подумать и проверить самого себя. Кажется, ничего не упущено, все необходимые приказы отданы. Теперь нужно только ждать результатов.
— Черт. У тебя есть сигнал для Горнбата? — спросил Дин.
— Есть. Могу отправить немедленно.
— Через какое время он появится на острове?
— Через четыре часа.
— Вызывай. К этому времени здесь все закончится.
Где-то недалеко прогремел взрыв.
— Не мог придумать что-нибудь потише? — проворчал Альбрайт.
На экране замигал сигнал вызова, и Дин включил монитор.
— Третья станция директору, — произнес мужчина с экрана.
— Директор слушает.
— Генераторы неуправляемы. Сброс энергии и отключение от накопителя произведем через двадцать минут. Обыск территории проводится, но заряда перехода у нас не может быть. Они вывозились сразу.
— Обыск продолжать. После отключения накопителя доложить.
Один за другим доклады стали поступать и с других станций. Картина не менялась. Эффенар, уходя с планеты, уничтожал следы своего пребывания.
— Персоналу всех станций — покинуть территорию, — отдал приказ Альбрайт. — Удаленность не меньше двадцати километров. Поддерживайте связь с челноками. Вас эвакуируют.
— Черт, ответь. Что там с зарядом? Сколько у нас есть времени?
— Браж проверяет повторно. Похоже, у нас есть еще пятнадцать часов.
— Спасибо, хоть одна хорошая новость.
Альбрайт включил блок связи.
— Директор вызывает капитана, — проговорил он.
— Капитан на связи, — мгновенно откликнулся Куница.
— Сажайте «Могучего» на остров, — приказал Дин. — Времени у нас будет в обрез. Через сколько часов сможете прибыть?
— Будем через пять часов.
— Ждем. До связи, капитан. — Альбрайт отключился.
— Пал, отзовитесь.
— Слушаю, господин директор.
— Начинайте подготовку к эвакуации. Все электронные носители и другая имеющаяся документация должны быть надежно упакованы и готовы к отправке. Охранную систему отключить. Нам будет нужен свободный выход за территорию базы. Члены группы должны собраться через три часа у посадочной площадки. Весь имеющийся транспорт перегнать туда же. Выполняйте.
— Черт. Сколько у нас зомби на базе?
— Тридцать два человека.
— Если вы закончили с зарядом, оставь двоих для охраны. С остальными в казарму. Всех аккуратно пакуйте и в ангар рядом с посадочной площадкой. Это твой груз. Всех сгонцев закройте в подходящем помещении, чтобы под ногами не путались.
— Принял. Сделаем в лучшем виде.
— Господин директор. — На связь вышел Кунц. Голос связиста слегка дрожал. — Группы, вышедшие с пятой и третьей станций, атакованы макаками. Сами не справятся, просят помощи.