Никто не курил, не шлялся без дела, каждый исполнял конкретные обязанности, и Сато следуя по роскошному коридору, увешанному картинами, испытывал неуютное ощущение, словно под прицелом.
Старик, пожелал беседовать лично наедине, и это было хорошим знаком. Изумо называл Кичо хозяином, и привык считать главным, но как он подозревал, Маэда представал всего лишь малой видимой частью айсберга, в рядах длинной цепочки сильных мира сего, на которую Изу даже не мечтал взойти.
Некстати вспомнилась Азуми. Эксцентричная художница разделяла теорию, что настоящая суть вещей никогда не лежит на поверхности. Наше зрение всего лишь своеобразный феномен слепоты души. Истинный хозяин всегда стоит в тени и вряд ли кукловод когда - нибудь открыто появиться на людях.
Изумо вошёл в роскошный кабинет. В отличие старинного убранства всего основного дома кабинет старика оказался выдержан во вполне современном стиле. И это создавало странную резкую дисгармонию у любого входящего сюда посетителя.
Кичо встретил подчинённого, стоя у барной стойки. Приветственно махнул рукой, отпуская охрану. Старик сам предпочитал смешивать для себя коктейли, собственно относительно многих вещей он привык обходиться собственными силами.
В былые времена, Маэда занимал низшую ступень. Но сумел подняться, из рядовых пробившись до должности советника. Женитьба на дочери главы упрочила его положение в семье, что говорило не только о способностях, но и о некоторой пронырливости.
- Как ты себя чувствуешь, Изумо? - Маэда заговорил первым, как и было принято.
- Спасибо за беспокойство. Я здоров.
Изу сдержанно поклонился.
- Хорошо. - Маэда, наконец, повернулся, держа в руках два бокала. Один он поставил на стол, из второго отхлебнул сам и сел в широкое удобное кресло.
- Расслабься, - предложил он, заметив напряженную позу Сато.
- В соблюдении формальностей поупражняемся в другой раз. Ты сделал, то, что я просил?
Изу снова почтительно поклонился и положил перед боссом огромный запечатанный конверт содержащий папку с материалами по одному из клиентов.
Кичо уважительно крякнул, затем хмыкнул.
- Стоит прищемить тебе хвост, и ты становишься просто образцом расторопности.
Он потянулся к пакету и вскрыл, просматривая информацию, нахмурился.
- Ты что считаешь, что меня это удовлетворит?
На словах. Кто организовал засаду?
- У меня есть предположения на этот счёт, но для того, что бы проверить - понадобиться время.
Изу секунду поколебавшись, сел.
- За свои слова предпочитаю отвечать. Сейчас я не готов ответить, со 100 % уверенностью. Все материалы по делу в папке.
- Фудо. Ты ведь подозреваешь его? - вяло поинтересовался босс, проигнорировав браваду, которая в иной ситуации могла бы показаться хвастовством, но Изу приобрёл репутацию человека сдержанного и щепетильного в подобных вопросах.
- Я знаю Каске с детских лет, - Изу помедлил. - Он ни разу не подводил меня.
- Ты тоже ни разу не подводил меня, Изу. Но всё меняется, люди в особенности.
Босс медленно отхлебнул из высокого бокала, задумался, пролистывая документы.
- Не могу понять, что с тобой твориться в последнее время? Совершаешь одну глупость за другой. Что тебе понадобилось от Мацуры?
Он метнул в сторону Изу короткий любопытный взгляд, в котором пряталось немного удивлённое насмешливое веселье. Маэда прекрасно знал обо всём происходящем. Был, как говориться в курсе дела, и его вопрос сейчас был продиктован не столько праздным любопытством, сколько желанием посмотреть, как поведёт себя Изумо. Ситуация сложилась своеобразная. Маэда не прощал слабостей и не признавал их. Но он рачительно относился к нужным людям, считая, что помимо жестокой дисциплины существуют и другие скрытые пружины управления. Иногда помиловать, оказывается гораздо умнее, чем покарать.
Сейчас именно в такой ситуации перед ним находился Изумо. И Маэда никак не мог определиться в собственном мнении.
Сато не считался обычным расходным материалом, о пропаже которого не стоит сожалеть. Польза от его работы существовала несомненная. Что и говорить. Переманить Изумо многие к себе желали. Но он служил Кичо. Достаточно преданно служил, отплачивая собственную жизнь, которую Маэда мог отобрать, но сохранил, считая, что это выгодное вложение. Вложение оправдалось в полной мере. И сейчас Кичо искренне переживал за него, не желая признавать, что переживает. Но в глубине души, Маэда испытывает сентиментальную стариковскую симпатию к этому упрямому и непримиримому щенку, так напоминающему Кичо, себя в молодости. И возможно, поэтому Сато прощалось многое. Прощалось то, что не прощалось остальным. У Маэды не было детей. Он не мог их иметь, переболев в детстве банальной свинкой, остался инвалидом на всю жизнь. По молодости об этом не думалось, потом представлялось не досуг.