Выбрать главу

Нахмурившись, Джесс не сводит глаз с доски. Что-то в природе недавних убийств не дает ей покоя. То, что она уже вроде видела раньше. Пятеро убитых, одна из жертв — на последних сроках беременности… И слово «СВИНЬЯ», написанное кровью на стене рядом с ними.

У нее пресекается дыхание.

— Гриффин! — кричит Джесс, не отрывая взгляда от доски. Он ворочается на кровати, присматривается к ней мутными глазами.

Она начинает передвигать фото на доске, снимая некоторые из них и бросая прямо на пол. Это заставляет Гриффина выбраться из постели — он встает, натягивает футболку и присоединяется к ней. Смотрит, как Джесс продолжает быстро передвигать фотографии.

— Что ты делаешь? — спрашивает он.

Она показывает на фото на столе:

— Передай мне вон ту и еще вон те две.

Гриффин машинально подчиняется, и Джесс прилепляет их рядом друг с другом к стене.

Через секунду она останавливается и отступает на шаг, глядя на них с расстояния. Показывает на стену, а потом поворачивается к Гриффину. Лицо его еще опухшее со сна, и она замечает, что при каждом движении он морщится.

— Ну и что ты там такого увидела? — спрашивает Гриффин.

Джесс показывает на несколько фото на самом верху — имена изображенных на них женщин подписаны снизу черным маркером.

— Лиза Кершоу, Дарья Кэпшоу и Сара Джекмен. Всех изнасиловали, пытали и задушили.

Гриффин кивает. Вытаскивает из рюкзака упаковку таблеток, выдавливает одну из блистера, а потом вдруг замирает и присматривается. Она выжидает, пока он бросает таблетки в рот и проглатывает их насухую, а потом показывает на следующую группу фотографий с портретом молодой женщины посередине:

— Оглушена ударом молотка по голове, потом заколота ножом.

— Что ты этим хочешь сказать? — медленно произносит Гриффин.

— Два очень характерных способа убийства, — отвечает Джесс. — Дай-ка мне свой телефон.

Гриффин снимает блокировку и передает ей мобильник. Заглядывает Джесс через плечо, когда она вводит какие-то слова в поисковую строку. А потом резко выпрямляется, переводя взгляд с доски обратно на телефон, который все еще в руках у Джесс.

Она указывает на одну из групп фотографий:

— Где были совершены эти убийства?

— Оба в Лидсе, — начинает Гриффин. — Изабель Ричардс — в парке Раундхей…

— То есть в Йоркшире, — перебивает его Джесс. Смотрит на Гриффина. — И обе проститутки.

У того отвисает челюсть.

— Сатклифф…[14] — медленно произносит Гриффин. — Так что вот эти… — начинает он, показывая на первую группу фотографий.

— Хиллсайдский душитель[15], — заканчивает за него Джесс.

Гриффин мотает головой.

— Это может быть просто совпадение, — говорит он, обращаясь почти что к самому себе. — А как насчет вчерашнего? Там все опять совсем по-другому.

Лицо у Джесс мрачнеет.

— Беременная женщина? Пять жестоких убийств в шикарном частном доме?

— Мать твою… — бормочет Гриффин.

— Мэнсон[16], — уверенно объявляет Джесс.

Это открытие заставляет Гриффина отступить на шаг. Лицо у него серое. Он явно потрясен, почти что в шоке.

— Все это характерный почерк различных серийных убийц, — произносит Гриффин, высказав вслух то, что у нее на уме.

Джесс медленно кивает.

— Причем знаменитых. Этот больной ублюдок просто их копирует, — шепчет она.

Лист первичного приема.

Отделение неотложной помощи.

Дата/время: 23.08.90 13:30.

Дежурный врач: д-р Эванс.

Пациент: Роберт Дэниел Кин, д. р. 31.03.86, полных лет 4.

Причина обращения: бытовая травма.

Анамнез: отец сообщает о падении с лестницы ранее в день обращения, с высоты прим. 14 ступ. на плиточн. пол. Никаких предшествующих симптомов, сообщается о кратковременной потере сознания, жалобах на тошноту х2, спутанность сознания. Наличие эпилепсии и посткитального[17] состояния отрицает.

Результирующая деформация правого запястья, неутихающие боли в правой нижней конечности.

Предыдущие заболевания и травмы: участие в ДТП полуторагодовой давности (со слов отца), без обращения за мед. помощью.

Сведения о ранее принимаемых лекарствах и аллергических реакциях: сведения отсутствуют, отец ответить затруднился (прививки?), аллергии со слов нет.

Заключение:

а). Падение с лестницы.

б). ЧМТ?

вернуться

14

Питер Сатклифф (1946–2020) — британский серийный убийца, известный как «Йоркширский потрошитель». За 5 лет лишил жизни 13 женщин, арестован практически случайно, за незначительное правонарушение.

вернуться

15

«Хиллсайдские душители», или «Душители с холмов» — прозвище, данное СМИ серийным убийцам, двоюродным братьям Кеннету Бьянки и Анджело Буоно, терроризировавшим Лос-Анджелес в 1977–1978 гг. Используя полицейскую форму, они похищали, насиловали и убивали девушек и женщин в возрасте от 14 до 28 лет.

вернуться

16

Чарльз Мэнсон (1934–2017) — американский преступник, создатель и руководитель деструктивной секты «Семья», члены которой в 1969 г., подчиняясь его приказам, совершили ряд жестоких убийств, в том числе беременной жены кинорежиссера Романа Полански — актрисы Шэрон Тейт. Был приговорен к смертной казни, впоследствии замененной на девять пожизненных сроков.

вернуться

17

Посткитальное состояние — состояние больного эпилепсией в течение примерно двух часов после приступа, характеризующееся слабостью, головокружением, потерей ориентации, затрудненной речью и пр.