Выбрать главу

Море здесь неглубокое: насколько хватает глаз, видно, как пенятся волны, разбиваясь о рифы. Место это называют Торресовым проливом, он отделяет Новую Гвинею от Австралии. В этой части Великого океана, к северо-востоку от Австралии, давно уже трудятся мельчайшие животные — коралловые полипы. Они медленно повышают поверхность дна и когда-нибудь, несомненно, совсем загородят пролив и соединят остров с материком.

До сих пор человек в лодке свободно плыл вниз по реке, но теперь он почувствовал, что течение изменилось и направляется как раз в противоположную сторону. Его лодку начало относить назад; пришлось напрягать все силы, чтобы хоть немного продвигаться вперед.

Вода тем временем прибывала и сверху и снизу. Вот встретились два противоположных течения, завертели челн. Положение становилось опасным.

Покрутившись на середине русла реки, китаец все-таки сумел вырваться из водоворота и поскорее направился к берегу, или, точнее, в лес, — ибо берега здесь вовсе не было.

Он пробрался между корнями мангровых деревьев и остановился. В продолжение часа уровень воды все поднимался, потом начал спадать. Но путник, очевидно, и не намеревался плыть дальше. Он отыскал место, где лес был погуще и где его не могли заметить с моря, отсек ножом стебель лианы и привязал челн к корням дерева.

Вода все еще спадала. Вот уже днище челна коснулось почвы. Из воды стали показываться темные кочки, неровности почвы. Наконец, вода совсем ушла. Теперь видна была обмелевшая речка, да вдали сквозь деревья поблескивало море.

Китаец взял из челна котомку и копье, посмотрел еще раз, надежно ли спрятан челн, и направился влево, вдоль берега моря. Идти было очень тяжело. Ноги увязали в раскисшей почве, повсюду в лужах стояла вода. В одной из них путник заметил краба. Он был величиной с шапку и напоминал рака, только без хвоста.

Краб — удачная находка. Китаец поднял хворостинку и сунул ее крабу в клешню. Тот сразу же крепко ухватился за нее, и человек без всяких хлопот вытянул его из воды и отправил в мешок.

Но не успел он сделать и нескольких шагов, как неожиданно закричал во все горло, запрыгал. Оказывается, краб ущипнул его клешней за бок. Тогда путник сбросил мешок и несколько раз ударил им о дерево.

Он шел по лесу наискось, приближаясь к берегу моря. Места эти, видно, были ему знакомы. Но идти было трудно, так как разросшиеся корни мангровых деревьев образовали почти непроходимый лабиринт. Между тем, солнце стало клониться к западу. Оставаться на ночь в этом негостеприимном лесу не очень-то приятно. К тому же человек знал, что, если он замешкается, ему грозит страшная опасность…

Но, как на грех, лужи морской воды стали встречаться чаще, некоторые же из них соединились с морем узкими полосками воды.

Человек понял: снова начинается прилив. Если он не успеет, придется сидеть шесть часов на дереве, пока вода не спадет.

И он зашагал как можно быстрее, но вскоре убедился, что все равно не успеет. Море надвигалось, а до не доступного для воды места нужно было пройти еще несколько километров.

Чтобы не тратить сил понапрасну, он стал высматривать местечко поудобней, где бы пристроиться на эти шесть часов. Медлить было нельзя: лужи, постепенно сливаясь, образовали озера.

Он выбрал подходящее дерево и полез на него. Сидеть до полуночи на дереве — не особенно приятно. Да еще после этого придется ночью идти по лесу. И не идти тоже нельзя — иначе придется ждать следующего отлива, который наступит очень нескоро.

Но ведь китайцы — самый терпеливый народ. И наш путник, казалось, не переживал никаких огорчений. Он преспокойно устроился на дереве, достал из мешка несколько бананов и поужинал ими.

Было еще довольно светло. Кругом стояла тишина: звери и птицы не любят этих влажных лесов, то и дело заливаемых водою. Зато их любят комары и разные назойливые мошки. От них человеку вреда больше, чем от крупного хищного зверя.

Человек отдыхал, наслаждаясь покоем и безопасностью. Он вспоминал о своей далекой родине — Китае, о своей семье.

Звали его Чунг Ли. Он родился в Шанхае. Отец его был кули, как в Китае обычно называют чернорабочих. У Чунг Ли был брат Хунь Чжи, на год моложе его, и еще совсем маленькие братишка и сестренка.

Семья их была так бедна, что не имела даже клочка земли и жила на сампане — маленьком плоту — в пять метров длиной и два — шириной. Целые деревни из таких сампанов стоят на китайских реках, вблизи больших городов[11].

На плотах построены будки, в них и ютятся целые семьи. Хорошо, если у будки имеются соломенные стены и надежная крыша. Жилище же семьи Чунг Ли построено из нескольких обрезков досок, укрепленных на колышках; в щели между досками можно свободно просунуть руку.

Можно представить себе, каково им жилось в холодное дождливое время, какое обычно стоит в Китае в зимние месяцы.

Отец, а впоследствии и Чунг Ли с братом, когда подросли, зарабатывали на хлеб тем, что нагружали и разгружали баржи. Но на эту работу охотников было столько, что ее можно было получить лишь от случая к случаю.

И вот однажды на сампаны пришли незнакомые люди — представители какой-то иностранной фирмы. Они стали уговаривать мужчин наняться на работу в далекие страны. Нанявшимся обещали платить по триста долларов в год, при этом все расходы брала на себя фирма. Требовалось только подписать контракт на пять лет. Через пять лет, если не бросать денег на ветер, можно иметь полторы тысячи долларов.

Тысяча пятьсот долларов! Да это такой капитал, какой на сампанах никому даже не снился. И всего только пять лет работы.

Нашему Чунг Ли тогда только что исполнился двадцать один год, значит, когда ему будет двадцать шесть, он станет богачом. Купит клочок земли, обзаведется хозяйством, огородиком, построит домик, — словом, будет самым счастливым человеком на свете. И у родителей на старости лет появится свой угол. Ради этого стоит рискнуть. А работы он не боится. Брат Чунг Ли тоже решил поехать. Это хорошо: вдвоем на чужбине прожить легче. А через пять лет у них обоих будет целых три тысячи долларов. Даже дух захватывает, как подумаешь!..

Пошли в контору, где в присутствии англичанина и какого-то важного китайца в очках подписали контракт. Что было там написано, оба брата не поняли, но о трехстах долларах в год они здесь услышали еще раз, уже от китайца. Значит, дело верное.

Через несколько дней всех завербованных — целых двести человек — погрузили, словно гурт скота, на корабль и загнали в трюм. Потом — плавание, долгое, трудное. От спертого воздуха и плохого питания начались болезни: люди мерли, как мухи.

Хозяева, сообразив, что им не довезти и половины живого товара, сделали в пути остановку, дали людям небольшой отдых, а больным — лекарства, и все же привезли на место всего сто пятьдесят человек.

Здесь стали распределять нанятых по работам, и братьев едва не разлучили. Но им повезло, и оба очутились на каучуковой плантации на Новой Гвинее.

Работа была тяжелой. От темна до темна рабочие трудились под палящими лучами солнца. На отдых — ни одного дня. Только тем, кто окончательно выбивался из сил, хозяева разрешали короткую передышку, — чтобы не протянул ноги, не причинил убытка. За самую незначительную оплошность надсмотрщик без пощады колотил кнутом по спине. И жаловаться было некому. Да и бесполезно жаловаться: ведь по контракту рабочие на протяжении пяти лет были полной собственностью хозяина. Кроме того, хозяин и надсмотрщик — для рабочего одно и то, же.

Единственное утешение — надежда на богатство через пять лет. Скорее бы только прошли они! Но скоро выяснилось, что это обещание — обман. Все расходы администрация относила на счет рабочих, и расходы нередко превышали заработки. Так, по подсчетам Чунг Ли, ему полагалось за три года девятьсот долларов, а хозяева насчитали всего сто тридцать. Даже дорога и лекарства были поставлены в счет.

вернуться

11

Речь идет о старом Китае, где хозяйничали феодалы, капиталисты и иноземные колонизаторы, жестоко угнетавшие трудовой народ.