Выбрать главу

Так и не пришли к единому мнению. На всякий случай решили только Чунг Ли оружия не давать, но зато заставить нести что-нибудь из вещей. Условились следить за ним построже, а Файлу поручили постоянное наблюдение.

В это самое время Чунг Ли зашел в каюту, словно по делу. Там он взял лист бумаги и, озираясь, начал что-то писать. Несколько раз, когда кто-нибудь приближался, ему приходилось бросать это занятие и делать вид, что он что-то ищет.

Наконец он исписал целую страницу и на обороте нарисовал план. Затем спрятал бумагу за пазуху и спокойно вышел.

Наступило время выступать в поход. Стали прощаться, пожелали друг другу успехов — и десять человек направились на запад, к неведомым, таинственным горам, чуть темневшим далеко на горизонте.

Те, кто остался, долго смотрели им вслед и, когда отряд скрылся, тяжело вздохнули. Сразу сделалось как-то пустынно, тихо и жутко. Словно они вчетвером только и остались на всем белом свете.

— Хм, — промычал Брук, расхаживая взад и вперед, — не очень-то приятное занятие сидеть на одном месте и дрожать за свою шкуру!

Долго и трудно тянулся этот первый день. Вокруг царила тишина. Нигде никакого признака присутствия человека. Тишина и жара вконец измучили людей, и все четверо уснули. Это было кстати: ночами всем четверым предстояло дежурить посменно.

Вечером порешили так: Гуд с одним из сипаев остается на катере, а Брук с другим расположится на холме. Чтобы заметить врага прежде, чем он появится под самым носом, сипай залег у проволочного заграждения.

Прошло несколько часов, и Брук услышал выстрел сипая. Мигнул электрический фонарик. Брук увидел вокруг редкие черные точки, приближавшиеся с трех сторон.

Застрочил пулемет, но больше для острастки, так как попасть во врагов, рассыпавшихся поодиночке, очень трудно. Кроме того, Бруку одному было неудобно и стрелять и светить фонарем.

— Дьяволы, — бормотал он. — Словно их кто-то учил тактике наступательного боя!

Послышался шум со стороны катера — сначала звон разбитого стекла, потом выстрелы. Брук направил туда свой фонарь и увидел, что с противоположного берега катер забрасывают камнями, в него летят стрелы. Пока Брук направлял туда пулемет, с катера бросили гранату. Этого было достаточно, чтобы отпугнуть нападающих.

Между тем послышались крики позади. Брук оглянулся и увидел, что несколько человек бегут прочь от заграждения: бросившись вперед, они наткнулись на колючую проволоку и теперь в ужасе от нее бежали.

Вдогонку было сделано несколько выстрелов, один из бежавших упал, и все стихло.

Остаток ночи прошел спокойно. Утром собрались все вчетвером и долго обсуждали ночное происшествие.

— Правду сказать, — признался Брук, — мне стало не по себе, когда они полезли со всех сторон. Попробуй повертись с пулеметом и туда и сюда. Если бы не колючая проволока, нам пришлось бы плохо.

— Зато можно надеяться, что теперь они больше не полезут, — сказал Гуд. — Они убедились, что подступиться не так просто.

Это подтвердилось. Вторая и третья ночи прошли спокойно. Нигде никаких признаков появления врагов. Брук с сипаем даже сходили на охоту. Все на катере успокоились и только считали дни, остающиеся до возвращения товарищей.

Наступила четвертая ночь. Гуд чувствовал себя очень скверно. Сильный приступ лихорадки свалил его с ног. Один из сипаев все время возился с ним.

Неожиданно катер что-то толкнуло с такой силой, что все задрожало, а сипай даже упал на пол. Вскочив на ноги, он выбежал на палубу и выстрелил, чтобы дать знак Бруку. Тот тревожно крикнул: «Что там случилось?» — и осветил катер.

Казалось, ничего серьезного не произошло: сломанное дерево несло по течению, и оно налетело на катер. Его отпихнули, оно поплыло дальше, и все успокоилось. Но прошло полчаса — снова толчок.

— Что за нечистая сила, — закричал снизу сипай. — Еще два бревна!

Их отпихнули, но бревна стали появляться каждую минуту. Стремительное течение несло их очень быстро, и они налетали на катер с такой силой, что он еле держался. Где-то уже лопнула обшивка, слышалось, как булькала вода. А бревна все неслись и неслись…

На помощь прибежал с холма второй сипай. Но и вдвоем здесь было не управиться. Бревна громоздились одно на другое, они сгрудились перед катером и образовали целый затор, грозя унести суденышко. Сипаи напрягали все силы, стараясь разбросать затор, а Гуд ничем не мог им помочь. Тогда на помощь кинулся Брук, но сразу же сообразил, в чем дело, и вернулся.

— Это все проклятые дикари! Их работа!.. — крикнул он и побежал обратно к пулемету.

Не сходя с места, он стал ощупывать лучом фонарика все вокруг, но ничего не увидел.

— Если ничего нельзя сделать, запустите мотор, плывите вниз! — кричал он с холма.

Но Гуд лежал чуть живой и не мог пустить в ход мотор. Сипаи взяли его под руки, подвели к штурвалу. Но вдруг раздался грохот. Под напором воды масса скопившихся бревен сорвала катер с якоря и повлекла его за собой. С бешеной силой неслись, сталкиваясь и налетая друг на друга, бревна, и среди них — беспомощный катер. Он плыл вниз по течению, поворачиваясь то боком, то кормой, пока не налетел на камень. Брук услышал треск, затем увидел, как катер накренился набок; еще минута — и он исчез за излучиной реки…

Трое находящихся на катере думали теперь только о том, как бы остаться в живых.

Когда катер накренился и через борт хлынула вода, сипаи с трудом выволокли Гуда и вместе с ним навалились на другой борт. А когда на палубе появились папуасы, они уже не могли оказать им никакого сопротивления.

Папуасы растащили бревна, подтянули катер к берегу и без труда сняли с него пленников.

Ничего этого Брук не знал. Он остался один на холме со своим пулеметом. Ночь была тихая, темная, как и прежде. Брук всматривался и вслушивался в темноту, но ничего не видел и не слышал, Все кругом было спокойно.

И в его сердце затеплилась надежда: может быть, все происшедшее — случайность, папуасы тут ни при чем и товарищи скоро вернутся?

Но прошла ночь, а он по-прежнему был один. Прошел день — катер не возвращается. Значит, это дело рук дикарей. Теперь очередь за ним. Но он живым в руки не дастся!

Наступила новая ночь. Он ждал ее с большим страхом, чем смерти в руках папуасов. Тогда, по крайней мере, он знал, что его ждет, а теперь…

Он сидел в одиночестве на вершине холма, и ему казалось, что со всех сторон в него вперились тысячи глаз. Его фонарик уже погас.

Иногда ему казалось, что к холму то с той, то с другой стороны подкрадываются папуасы, и он открывал пальбу из пулемета наугад, лишь бы разогнать страх. Нервы его были напряжены до предела. Он уже не чувствовал усталости, хотя не спал вторую ночь и целый день ничего не ел.

Было уже за полночь, но враги не показывались. Снова появилась надежда: может быть, и катер угнали не они. Все произошло само собой: где-нибудь буря повалила деревья, течение подхватило их и понесло. Ведь могло же все это случиться! А папуасы давно улучили бы удобный момент, чтобы напасть на него, а то ни одного не видно…

Как раз в это время в воздухе послышался свист и рядом упала стрела. Брук застонал, словно стрела попала в него. Несомненно, дикари где-то совсем рядом, они наблюдают за ним, готовятся к нападению! И он снова нажал гашетку пулемета, поводя им во все стороны.

Скорее бы кончилась эта ночь! При свете легче найти выход из положения.

Но прошли, как показалось Бруку, недели, прежде — чем стало светать. День не принес никаких изменений. Все было по-прежнему тихо, враг не подавал признаков своего присутствия. Брук стал теперь неузнаваем: он осунулся, покрасневшие глаза смотрели дико и настороженно, в бороде и волосах появилось множество седых волос.