Выбрать главу

Качу закричал в бессильной ярости. Чунг Ли и Хунь Чжи сделали по выстрелу — и все трое спрятались за камни.

Но восемь человек сильнее троих. Шаг за шагом, отстреливаясь, наши друзья отступали все дальше и дальше — к водопаду.

Враги были еще довольно далеко, но, перебегая и прячась за камни, постепенно приближались к ним. Качу был ранен в руку.

Наконец, для них осталось единственное укрытие — несколько камней у самого водопада. Позади пенилась и бурлила вода. Братья отстреливались из этого последнего своего укрытия. Враги подползали все ближе и ближе…

Через некоторое время выстрелы со стороны водопада прекратились.

— Кончено! — воскликнул один из сипаев и встал.

— Ложись! — крикнул на него Хануби.

Вокруг было тихо. Наверное, все трое убиты. Однако сипаи, опасаясь подниматься во весь рост, подползли к самим камням.

Но там уже никого не было.

Стали искать, но никого не нашли.

Люди удивленно молчали и долго не могли поверить своим глазам.

— Опять сюрприз, только совсем уж невероятный! — пробормотал наконец Старк.

Снова стали искать, нет ли здесь входа в какую-нибудь пещеру, сдвигали с места камни — не прикрывают ли они какой-нибудь ямы. Но все тщетно.

Вдруг один сипай вскрикнул:

— Нашел!

Все мгновенно повернулись к нему, раздались возгласы: «Где?»

Оказалось, что он нашел самородок величиною с грецкий орех.

Увидев золото, все сразу же забыли о беглецах и принялись ползать по земле, рыться в гальке.

Мистер Скотт, всегда важный и чопорный, ползал на четвереньках, как мальчишка. Он, казалось, вовсе не думал сейчас о своем престиже и о том, что представляет здесь свою великую нацию. А грек Кандараки готов был сгрести в охапку весь песок в русле реки.

Боцман тоже нашел большой самородок величиной с куриное яйцо. Кандараки, казалось, хотел проглотить и это золото и самого боцмана. Вот и еще один сипай поднял что-то. Каждый боялся прозевать, как бы заветный самородок не оказался в руках другого.

У Скотта глаза горели от алчности. Половину того, что будет найдено, он получит в возмещение понесенных им расходов на экспедицию и сумеет хорошо заработать на этом. Но как хорошо было бы не делиться ни с кем!

Тем временем небо потемнело, пошел дождь, но золотоискатели не обращали на него внимания. И только когда ударил гром, тысячным эхом повторенный в горах, когда засверкали молнии и дождь полил густыми струями, — тогда только оставили они свое занятие и приютились под скалой.

Молнии сверкали, казалось, без малейшего перерыва; удары грома слились в сплошной гул, а дождь лил потоками — как это всегда бывает у экватора.

От такого дождя, да еще в горах, где вся масса воды сразу стекает в низины, речка тотчас же разлилась, и не успели наши золотоискатели подумать о предстоящей опасности, как их подхватил стремительный бег мгновенно вздувшейся реки и помчал по течению.

Напрасно они цеплялись за выступы камней — удержаться было невозможно.

Сила и скорость течения были так велики, что приходилось думать только о том, как бы не разбиться о скалы.

А в это время трое беглецов тоже переживали страшные минуты. Они сидели за водопадом.

Когда поток воды падает с высоты, он описывает дугу, подобно тому, как это делает брошенный камень. Следовательно, низвергаясь с отвесного обрыва, вода падает значительно дальше его основания, особенно если скорость течения велика.

Между скалой и водяной «заслонкой» спрятались трое наших друзей[19].

Можно себе представить, какой там стоял грохот!

Наверное, Скотт со своими спутниками в конце концов сообразили бы, куда спрятались беглецы. Иначе пришлось бы допустить, что тут вмешалась нечистая сила или свершилось какое-то чудо. А в это мог бы поверить какой-нибудь Саку, но не европеец.

К счастью, у преследователей не было времени раздумывать. А вскоре начался ливень и река вздулась.

Когда течение усилилось, трое беглецов почувствовали себя за водопадом в еще большей безопасности. Но потом уровень воды стал повышаться, пришлось взобраться на камни.

Гроза прошла так же быстро, как и началась. Чунг Ли с друзьями выбрались из-за водного занавеса и стали греться и сушиться на солнышке.

— Хороший конец! — весело произнес Хунь Чжи.

— Перехитрили проклятых! — добавил брат. — Глядите, какие трофеи они нам оставили!

Трофеи были обильные: несколько ружей, сумки с патронами и два золотых самородка. Все это они подобрали и пошли по ущелью. Выходя из него, увидели на другом берегу реки экспедицию Скотта.

Сам Скотт лежал на земле, потеряв сознание. Возле него хлопотали боцман и сипай. Рядом сидел Хануби с перевязанной головой.

Увидев своих противников, которые шли, как ни в чем не бывало, оттуда, где они чуть не погибли, боцман с Хануби переглянулись со страхом и удивлением.

— Опять они уцелели! Видно, этих дьяволов ничто не берет.

Прежние хозяева имели настолько жалкий вид, что у наших друзей не хватило духу посмеяться над ними. Победителями они молча прошли мимо побежденных.

X

Возвращение. — В огне. — Среди зверей. — Вождь объединившихся Какаду и Мукку. — Смерть Скотта. — Послесловие

В знойный полдень, когда все живое старается спрятаться в тень, когда даже птицы сидят молча, сквозь густые травянистые заросли пробирался отряд из шести человек.

Худые, оборванные, в конец измученные, они еле волочили ноги в траве, превышавшей рост человека. Трава была так густа, что подчас приходилось ложиться на нее спиной и приминать к земле, чтобы продвинуться хоть на несколько шагов вперед. Это была грозная в недалеком прошлом экспедиция мистера Скотта. Кроме Чунг Ли и Файлу, в ней недосчитывалось Кандараки и одного сипая, погибших в бурном потоке.

Все были голодны. На шестерых осталось всего два ружья.

По предположениям, они должны через несколько часов подойти к реке, где их ждали катер, отдых, покой и полная безопасность.

Каждый с нетерпением ждал конца пути. За много часов ходьбы они не перекинулись ни единым словом.

Им нужно было пройти небольшое безлесое пространство до перелеска, — а там берег реки, конец пути.

Но вот позади зашуршала трава. Не успели оглянуться, как мимо промчался дикий кабан. Хануби хотел выстрелить, но не успел.

— Жаль, — сказал он, опуская ружье.

— Не беда, — махнул рукой Скотт. — Что нам с ним делать? Часа через два будем дома.

— Хорошо, что он не задел нас, — заметил боцман.

Спустя несколько минут мимо них проскакал кенгуру, а за ним — снова кабан.

— Что-то они забегали сегодня, — удивился боцман и тут же увидел справа, немного позади, дым. Он поднимался стеной и, казалось, приближался к ним. В ту же минуту Хануби закричал:

— Смотрите! И с той стороны!

Слева тоже поднималась стена дыма.

Мимо них снова промчался кабан.

— Надо спешить! — крикнул Хануби, — это, наверное, папуасы затеяли охоту и подожгли траву…

В действительности так и было. Этот способ охоты распространен среди многих народов.

Идти быстро в такой густой траве было очень трудно. Хорошо, что кабаны проделали в ней тропку.

Тем временем обе стены дыма и огня слились, и пламя, распространяясь все шире, охватывало отряд полукругом.

Положение становилось очень серьезным. Огонь двигался быстрее, чем люди. Бежать от него было невозможно. Путники напрягали последние силы, но огонь настигал их. Уже чувствовался запах дыма.

вернуться

19

Под знаменитым Ниагарским водопадом в Северной Америке публика даже прогуливается таким образом и платит за это деньги.