«Не особо разбираюсь в Шелли, Боря». Бонд никогда не отличался любви к поэзии, если не считать Гомера.
Пит снова спросил: «Куда мы едем, Боря? Или это слишком секретно, чтобы рассказывать нам? »
'Где ты думаешь? Надежный дом, конечно. Или действительно безопасная дача ».
«А, тогда мы бы говорили о чем-то примерно в двадцати пяти милях к западу от Москвы?»
«Конечно, да». Теперь они ехали по главной дороге, проходя через населенный пункт, и лицо Степакова озарилось стробоскопическим эффектом от верхних фонарей. Он улыбался и кивал. «Думаю, ты знаешь это место, Джеймс. Больше кофе?'
Теперь Бонд был уверен, что они направляются либо на Николину Гору, либо в Жуковку, либо в один из соседних поселков. В старые добрые времена эти места, к западу-юго-западу от Кремля, были роскошными поселками, дачами для любимых писателей и художников и особыми так называемыми деревнями, в которых роскошно жили партийные лидеры. Эти районы раньше назывались Совмин или Академическая Жуковка. Совмин был хорошо охраняемым комплексом, в котором члены кабинета министров прятали свои дачи среди красивых лесов под пологими холмами под Москвой. У Бонда не было причин полагать, что что-то изменилось в этом направлении. Может быть, изменилась идеология, но у руководства остались свои привилегии.
«Просто расслабься, Джеймс, и наслаждайся путешествием», - голос Степакова приобрел успокаивающий тон. «Вскоре вас попросят взглянуть на более тяжелую сторону жизни в эту ужасную зиму, от которой мы, похоже, страдаем в России. Значит, когда мы вас отпустим, вы тоже немного пострадаете. Наслаждайтесь, пока у вас есть шанс ».
Бонд кивнул, отпил кофе и задумался. Пит Натковиц, казалось, заснул.
«Его зовут Борис Степаков», - сказал М. «Борис Иванович Степаков. Возраст сорок пять лет. Карьерный офицер КГБ с большим опытом работы в террористических группах по всему миру и эксперт по диссидентам в Советском Союзе. Он типичный продукт института Андропова и знает свое дело ».
Опыт Степакова варьировался от службы в двадцатом отделе Первого главного управления, занимающегося чрезвычайными ситуациями с развивающимися странами, до следственного управления Второго главного управления, которое в основном курирует внутреннюю безопасность и контрразведку.
Таннер сказал, что Степаков был «человеком потрясающих знаний; в некотором смысле он буквально написал книгу. Внутренняя публикация КГБ, которую он назвал The Stray Dogs, является очевидной ссылкой на печально известную речь Каддафи в 1985 году, когда он разглагольствовал об «охоте на бродячих собак». «У нас есть право, - сказал Каддафи, - на законные и священные действия ... целый народ среди бела дня ликвидирует своих оппонентов дома и за рубежом ».
В книге очень подробно рассказывается о таких инцидентах, как покушение на Брежнева в 1969 году, множество незарегистрированных угонов семидесятых годов и взрывы в московском метро в 1977 году. Таннер на протяжении всей книги утверждал, что Степаков был очень честен, давая советы своему старшему руководителю, что КГБ должен проявлять осторожность, имея дело с террористическими организациями, особенно с ООП и другими на Ближнем Востоке. Он даже упрекнул руководство КГБ и Центральный комитет за опасные связи с Арафатом и такими людьми, как Ильич Рамирес Санчес,- Шакал.
«Вы найдете его исключительным», - сказал начальник штаба. «Лично я считаю, что он имел большое отношение к изменению советской политики в отношении международного терроризма в 1980-х годах».
Теперь, в задней части Линкольна, раскачиваясь сквозь ледяную тьму к бог знает куда, они столкнулись лицом к лицу с Борисом Степаковым, который должен был быть их оперативным офицером и контролировать все, что русские должны были сделать, чтобы очиститься от Весов правосудия.
«Ты написал книгу, Боря. Нам сказали, что вы написали отличную книгу, - сказал Бонд, когда они проехали еще милю.
Русский засмеялся, как будто это была шутка. «Конечно, я написал книгу, но она не попала в списки бестселлеров, кроме как в КГБ. Я был молод и глуп - ну, может, не так молод, а вместо «глупый» следует читать «честный». Какое-то время я думал, что в конце концов буду считать деревья ''. Он повторил фразу по-русски: `` Считать деревья ''. Это означало, на старорусском арго, быть отправленным в ГУЛАГ.
«Наши люди очень высоко об этом думают».
'Они это оценили? Что ж, в конце концов это имело здесь некоторый успех. Мне очень хотелось бы написать отличный роман, но я ограничился одной неприятной областью жизни. Я, так сказать, специалист. Я был тем, кто попросил двух человек из вашей службы помочь нам. Были некоторые здесь, кто посчитал это очень смелым ходом. На мгновение свет снова осветил его лицо, и Бонду показалось, что он увидел беспокойство, заметное в глазах большого русского.