Выбрать главу

Передняя являла гостям ещё один аспект Кейт Кэнадей. Пол устилал мягкий, пружинящий ковёр винного цвета. У сложенного из камня камина поблескивала латунная подставка для дров. Возле стены красовался орган. Софу розового дерева и пару уютных кресел покрывали пёстрые парчовые накидки. Белые кружевные шторы скрывали окна. Женщины устроились на софе. Полюбовавшись кольцом, Кейт забросала Барбару вопросами.

Исчерпав тему нарядов, она со вздохом поднялась.

— А про кофе-то мы совсем забыли.

Барбара задумчиво посмотрела на неё.

— Мне кажется, Джубал не одобряет моё решение. По-моему, Фрэнк ему не нравится. А тебе?

Кейт остановилась. В шерстяной рубашке и юбке, с высоко взбитыми, растрёпанными волосами и грубоватым, но добрым лицом, она скорее напоминала переодетого в женское платье мужчину.

— Замуж не Джубалу выходить, — негромко сказала Кейт. — И не мне. Ты ведь его любишь, так?

— А что, не должна?

— Другого такого мужа в наших краях не сыскать. Денег он заработал немало. И ещё заработает. Представительный. На здоровье не жалуется.

— А ещё у него зубы крепкие, — напомнила, усмехнувшись, Барбара. — Вижу, тебе он тоже не по вкусу, да?

— Я так не сказала, — горячо возразила Кейт. — Не буду переходить на личности, но есть такие, что привыкли всё решать за женщину, а когда та пытается поступить по-своему, сразу шум поднимают. — Лицо у Барбары пошло пятнами, что, конечно, не ускользнуло от пытливого взгляда хозяйки. — Вижу, этот Локхарт уже успел тебя зацепить, а?

— Чепуха. Это просто смешно.

Кейт отправилась за кофе, но у порога бросила сухо через плечо.

— А в таких делах по-другому и не бывает.

* * *

Уставший за несколько часов чалый вынес Уилла в узкую долину между невысокими холмами. Дорога пересекала её в направлении обсаженных высокими тополями улочек и пропёкшейся под солнцем плазы[5], которые и составляли Рокстон-Спрингс. К западу, на крутом утёсе, разместились глинобитные строения форта с реющим на ветру флагом. Между городом и фортом протекала сверкающая на солнце речушка, питавшая узенькие канальцы, которые, в свою очередь, несли воду к полям и зеленеющим городским огородам.

Оставив коня в загоне Моголлона, Уилл направился к ближайшей гостинице, где задержался ровно настолько, чтобы пробежать глазами по записям в регистрационном журнале. Следующим пунктом его маршрута был «Бережок» на северной стороне плазы. Здесь ему случалось останавливаться раньше. Он уже прислонил карабин к деревянной стойке и взял перепачканную чернилами ручку, когда дежурный, присмотревшись к гостю, задал не относящийся к делу вопрос:

— А не вы ли огорчили управляющего «Колючки» в Коронадо?

Уилл скользнул взглядом по списку и, наткнувшись на знакомое имя — Ф.Л. Даррах — поднял голову.

— Небольшое недоразумение, — небрежно ответил он и, забрав ключ от комнаты и карабин, поднялся наверх. Похоже, его уже стали замечать. Досадно. В некотором смысле случившееся подтверждало предостережение банкира Фрилла насчёт того, что от Вэггомана лучше держаться подальше.

Комната в начале коридора представляла собой убогое, тесное, без претензий помещение, меблированное древней железной кроватью, креслом-качалкой, лампой, умывальником и кувшином. Лучи заходящего солнца протискивались через неплотно сдвинутые шторы. Уилл разделся, умылся и, оставив карабин в комнате, вышел в коридор.

Ключа от номера Дарраха на доске внизу не было. Уилл прошёл по истоптанной коричневой дорожке. Даррах занимал комнату под номером одиннадцать, открывавшуюся на галерею второго этажа и плазу. После утомительного ночного путешествия и утренних хлопот торговец скорее всего спал.

Сделав такой вывод, Уилл подумал, что задача не такая уж трудная. Нужно лишь только выяснить, какие такие обстоятельства заставили Дарраха мчаться посреди ночи в Рокстон-Спрингс, терпя все сопряжённые с этим неудобства.

* * *

Фрэнк Даррах проснулся с непривычным, но бодрящим ощущением восторга и триумфа. Некоторое время он нежился в постели, раздумывая над открывающимися перспективами. Как же всё-таки ему повезло, что судьба поставила малышку Барбару Кирби второй, сразу после Дейва Вэггомана, в очереди наследников «Колючки»!

А ещё через две недели — две коротких недели! — после свадьбы он, Фрэнк Даррах, станет обладателем всего, чем владеет сейчас Алек Вэггоман. От таких мыслей голова шла кругом.

В коридоре скрипнули половицы. Фрэнк счастливо улыбнулся. Шаги, неторопливые и осторожные, приблизились. Остановились. И повернули обратно.

вернуться

5

Плаза (исп. plaza) — городская или рыночная площадь.