– Вот оно что… - пробормотал он, вглядываясь. - Странно!…
Капитан Исида знал Като около пятнадцати лет, и ни разу за это время барон не подал повода заподозрить себя в гуманности и человеколюбии. Поэтому капитан удивился, когда Като, внимательно рассмотрев черный силуэт идиота, валявшегося в подводной воронке, внезапно отбросил бинокль и принялся расшнуровывать ботинки. Исида спросил:
– Туда?
– Раздевайся, - приказал барон вместо ответа.
– Однако…
– Скорее, Исида, иначе мы опоздаем!
Исида молча повиновался. Поддернув трусы, они соскочили с машины, пробежали мимо американцев, проводивших их насмешливыми замечаниями, и пустились вдогонку за кинооператорами. Песок был сырой и плотный, бежать было легко. Они обогнули две или три небольшие, неглубокие лужи, перепрыгнули через торчащие из воды камни и вскоре опередили одного из курортников. Исида рассмеялся: это был тот самый молодой человек в темных очках. Молодой человек слегка прихрамывал.
– Скорей, скорей! - торопил Като.
Исида бежал за ним, строго соблюдая интервал в два шага, как рекрут на занятиях по гимнастике. "Вассе, вассе!… Раз-два, раз-два!… Вассе, вассе!…" Перед его глазами равномерно, в такт прыжкам дергалась смуглая мускулистая спина барона. На левой лопатке красовалась красно-синяя хоримонотатуировка, изображающая хризантему. "Вассе, вассе!…" Под ногами заплескалась вода. Неожиданно Като остановился, и Исида чуть не налетел на него. Като торжественно сказал:
– Вы арестованы, потрудитесь встать!
С трудом переведя дух, Исида вышел из-за спины барона. Что-то холодное и скользкое коснулось его колен. Это был маленький осьминог, видимо выброшенный взрывом. Бурый бесформенный комок щупалец судорожно сокращался, покачиваясь на волне. Исида выругался сквозь зубы, отшвырнул его в сторону и поднял глаза. Шагах в двадцати над поверхностью воды возвышались блестящие черные плечи, грудь и голова Железного Человека.
Исида всегда был немного суеверен; и когда из кучки кинооператоров и курортников, топтавшихся рядом, донеслось слово "каппа" [японский водяной], он в испуге отступил назад, оступился и чуть не упал. Впрочем, он сразу вспомнил, что каппа народных сказок обитают только в прудах и болотах. Кроме того, его успокоил вид армейского двенадцатизарядного кольта, неизвестно откуда появившегося в вытянутой руке барона.
Люди с опасливым удивлением смотрели на Железного Человека, а Железный Человек неподвижно глядел на них громадными выпуклыми глазами, торчащими по бокам головы. Искры солнечного света дрожали на его чешуйчатой коже цвета вороненной стали. Шеи у него не было, и теперь стало понятно, почему издали он казался похожим на "дарума".
– Вы арестованы, - повторил барон. - Вставайте и не пытайтесь сопротивляться, иначе я буду стрелять.
Исида облегченно засмеялся. Разумеется, это всего-навсего шпион в водолазном костюме. Офицеры морской обороны барон Като и Исида схватили шпиона иностранной державы! Молодчина, Като!…
– Встать, мерзавец! - крикнул он.
Железный человек не пошевелился. Исида щелкнул языком.
– Может быть, он без сознания… или сдох?
– Сейчас проверим.
Позади послышался плеск воды. Исида оглянулся. К ним подбегал молодой человек в темных очках.
– По… погодите… немного… - произнес молодой человек, задыхаясь. - Не… не стреляйте.
– Не лезьте не в свое дело, - любезно сказал Исида, - и не хватайте господина офицера за руку, а не то получите по морде.
– Он просто… не понимает… вас!
– ТА КХАЙ ГА ЦХУНГА, - сказал Железный Человек.
Все замерли. Барон переложил пистолет в левую руку.
– Заговорил!
Железный Человек безжизненным голосом выбрасывал глухие гортанные звуки. Он по-прежнему не шевелился, но глаза его медленно налились желтым светом, едва заметным на солнце, и вновь погасли. На лице молодого человека в темных очках изобразилось изумление.
– Послушайте, - прошептал он, - да ведь это…
Барон подозрительно уставился на него.
– В чем дело?
– Он говорит, что очень недоволен, - молодой человек поднял палец. - Он говорит по-тангутски! [тангуты - кочевой народ, населяющий плоскогорья Тибета; авторы никоим образом не рискнут поручиться за грамматическую и фонетическую правильность приводимых здесь тангутских фраз - предлагаемый рассказ пришел к ним (авторам) издалека и при передаче, надо думать, пострадал особенно сильно именно в этой части]
– По… Как?
– По-тангутски! На тангутском языке! Необыкновенно!…
– Откуда вы знаете?
– Откуда я знаю! Я аспирант филологического отделения Киотского университета, и тангутский язык - моя специальность. Я - Эйкити Каваи!
Ни на кого из присутствующих это имя не произвело заметного впечатления, но барон Като попросил:
– Узнайте, пожалуйста, кто он такой?
– Сейчас, - с готовностью сказал Эйкити Каваи. Он подумал и раздельно произнес, вытянув шею к Железному Человеку: - Цха гхо та на!
– Кха го га тангна, - ответил Железный Человек.
Каваи снял очки, озадаченно поглядел на чешуйчатую тушу, затем перевел взгляд на барона.
– Он говорит, что прибыл от Нижнего Человечества. Боюсь ошибиться, но мне кажется, что он имеет в виду океанское дно.
– И мы не взяли с собой киноаппарата! - в отчаянии воскликнул один из операторов.
Другой изо всех сил кинулся обратно к пляжу. Никто не обратил на это внимания.
– Значит, прибыл с океанского дна, - сказал Като. - А он не врет?
– Откуда он знает по-тангутски? - несмело произнес низенький волосатый курортник.
– Погодите, может быть, я не совсем правильно его понял. Спросим еще раз.
Каваи обменялся с Железным Человеком несколькими фразами. Исида с интересом следил, как вспыхивают и гаснут желтые огоньки в выпуклых, как у рыб-телескопов, глазах чудовища.
– Ничего не скажешь, - проговорил, наконец, Каваи, разводя руками. В голосе у него было смущение, словно Железный Человек совершил бестактность, - с океанского дна, со дна Большого Восточного Моря… Так у тангутов назывался Тихий океан. Никакой ошибки.
Барон сунул пистолет под мышку и кусал ноготь.
– Начинается прилив, - напомнил Исида.
– Да, да… Послушайте, Каваи-сан, попросите его подняться и следовать за нами. На берегу можно будет поговорить в более удобной обстановке.
– Он говорит, - перевел через минуту Каваи, - что ему трудно ходить. Здесь он весит много больше, чем у себя на Тангна… на родине.
– Мы ему поможем, - с легким сердцем пообещал барон, - за этим дело не станет.
Он повернулся к кинооператорам:
– Вы здоровые ребята, возьмитесь-ка за это дело.
Те поспешно, хотя и не очень охотно, приблизились к Железному Человеку. Загорелый парень в черных фундоси [род набедренной повязки, предмет национальной японской одежды] осторожно притронулся к его плечу.
– А-ац!
Исида даже подпрыгнул от неожиданности. Парень в черных фундоси взвыл, опрокинулся на спину и скрылся под водой, задрав ноги. Через мгновение он вынырнул, отплевываясь и ругаясь.
– Черт! Вот черт!… Он бьет электричеством, как динамо-машина!
Кинооператоры немедленно отошли на исходные рубежи.
– Каков на ощупь? - наивно осведомился низенький волосатый курортник.
– Пощупайте сами, - посоветовал пострадавший, вытирая лицо дрожащей ладонью.
– Скажите ему, чтобы он выключил это свое электричество, - предложил Исида.
Каваи махнул рукой.
– Я не знаю, как это сказать по-тангутски. Тангуты понятия не имели о таких вещах.
– Но ведь надо же что-то делать?
Вода прибывала. Она доходила уже до пояса. Плечи Железного Человека скрылись под водой, и над поверхностью возвышалась только черная чешуйчатая голова, похожая на перевернутый котелок. Все посмотрели на барона. Барон Като думал.
– Может быть, сбегать за веревкой? - нетерпеливо сказал Исида.
Но Железный Человек обошелся без посторонней помощи. Когда его стеклянные глаза лизнула первая волна, он наклонился и начал подниматься. Видно было, что это стоит ему немалых усилий. Вот над водой вновь появились плечи, затем покатая, заостренная книзу грудь и, наконец, раздутый живот и тяжелые, как бревна, ноги. Железный Человек был гораздо выше нормального человеческого роста. Он постоял, слегка покачиваясь, сделал два неуверенных шага, качнулся сильнее, неуклюже замахал трехпалыми руками, но удержался и не упал.