— Папочка, это Ронни. Ты меня слышишь?
Мы находились в нескольких милях к северу от Санта-Терезы и местность должна была быть ему хорошо знакома. Он положил пряжку на колени и повернулся ко мне.
— А папа вернется?
— К сожалению, нет.
— Он умер, да?
— Да.
— Его убил черный человек?
— К сожалению… — это было первое подтверждение того, что мужчина в черном не является вымыслом или бредом Сьюзан. — Ты хорошо его рассмотрел, Ронни?
— Так себе…
— Как он выглядел?
— Как черный человек, — заявил он серьезным приглушенным голосом. — Черные волосы и дли-инная черная борода…
— А во что был одет?
— Весь в черном… Черный снизу, черный сверху, в черных очках…
Его голосок стал певучим, что заставляло усомниться в достоверности информации.
— Это кто-то, кого ты знаешь?
Это предположение его изумило.
— Не-ет, я его не знаю… Он был неправильного размера.
— То есть, как «неправильного размера»?
— Ну, не такой, как все.
— Не такой, как кто?
— Никто! — туманно ответил он.
— Слишком большой или слишком маленький?
— Слишком маленький. Я его не знаю и отстань!
Он начал проявлять взволнованность и я прекратил вопросы. Но на сей раз вопрос был у него.
— А мамочка здорова?
— Здорова. Ты же вчера говорил с ней по телефону. Забыл?
— Не забыл. Но я думал, может, она притворяется…
— Нет, она, честное слово, здорова.
— Хорошо.
Он прижался ко мне и заснул. Когда мы подъехали к дому в каньоне, малыш еще спал. На ступенях веранды ждала его мать. Она подбежала к машине, распахнула дверцу и сжала его в объятиях. Крепко-крепко она прижимала малыша к себе, пока тот не начал вырываться. Тогда она опустила его на землю и протянула мне обе руки.
— Я не знаю, как и благодарить вас!
— Не стоит говорить об этом! Все окончилось счастливо для всех… Кроме Стенли.
— Да-а… Бедный Стенли… — между ее бровей, словно бескровный шрам, пролегла глубокая морщинка. — А что с девушкой?
— Сьюзан? Она с родными. Они обещали устроить ей наблюдение психиатра.
— А Джерри Килпатрик? Мне звонил его отец…
— Он пока остался у матери, в Саусалито.
— И вы не арестовали их?
— Нет.
— Но, мне казалось, они — похитители…
— Мне до определенного момента тоже так казалось. Но мы оба ошибались. Это просто пара не совсем адекватных подростков. Они свято верили, что спасают Ронни от мира взрослых. В какой-то мере это так и было. Сьюзан была свидетелем убийства вашего мужа. А пятнадцать лет назад, когда она была младше, чем Ронни, она пережила еще одно преступление, так что она отреагировала не вполне адекватно.
Морщина между слегка подведенными бровями Джин стала глубже.
— Значит, было еще одно убийство?
— Похоже на то. Ваш свекор, Лео Броудхаст, вовсе не сбежал с женщиной. Все указывает на то, что он был убит в охотничьем домике и похоронен неподалеку от него. Вчера ваш муж вместе со Сьюзан искали его тело.
Джин смотрела на меня, потрясенная. Она понимала мои слова, но для ее натянутых нервов это был слишком большой шок. Она оглянулась и заметила, что Ронни исчез. Она начала истерически звать его, малыш вышел из дома.
— А где бабуля Нелл?
— Ее нет, — ответила Джин, — она в больнице.
— Она тоже умерла?
— Фу-у! Разве можно такое говорить! Доктор Жером говорит, что она вернется домой завтра или послезавтра.
— Как ваша свекровь чувствует себя? — спросил я.
— Она выздоравливает. Сегодня утром у нее была практически нормальная кардиограмма, говорит она тоже нормально. Ей очень придало сил известие о том, что вы везете Ронни. Я уверена, она будет очень рада, если вы навестите ее.
— Она может принимать посетителей?
— Да.
— Возможно, я выкрою для нее минутку-другую.
Мы вошли в дом. Пользуясь тем, что Ронни занялся изучением птичьих чучел, Джин рассказала мне о событиях последних двадцати четырех часов. Для нее эти часы прошли в ожидании. Согласно моим инструкциям, она позвонила в управление шерифа, но им некого было прислать к ней. Брайан Килпатрик предложил ей приехать, но она сказала, что это будет лишним.
— Знаете, миссис, забудьте о том, что вы когда-либо были знакомы с Килпатриком.