— Что все это значит? — спросил Генри, говоря, казалось, пустоте. Пустота ответила эхом, но хриплый голос прошептал ему в ухо:
— Тип с огнестрельным оружием намеревался причинить вам вред. Оружие сделано из сплавов, поэтому я выработал узконаправленное магнитное поле огромной напряженности, чтобы внутренние части оружия не двигались и оно не сработало.
— Он посчитает это очень странным.
— Вряд ли. Записи моих измерений показывают, что оружие склонно к неисправности. Эта неисправность называется "осечка".
— Я знаю это, — Генри сделал глоток воды.
— Что вы знаете? — раздался пронзительный голос из-за ящика.
Генри наклонился и увидел мальчишку, стоящего за ящиком. Голова его была ниже ящика.
— Я знаю, что вы — мой первый покупатель на этой далекой планете. Поэтому вам причитается специальный приз Первого Покупателя.
Он быстро сыграл на установленной перед ним клавиатуре и наверху ящика открылась дверца. Из нее показался робот с трубчатыми конечностями и изверг из себя огромный леденец. Генри протянул его мальчишке, который подозрительно оглядел леденец со всех сторон.
— Что это?
— Разновидность сладостей. Возьми за палочку рукой и засунь в рот.
Мальчишка нерешительно захрустел леденцом.
— Ты знаешь человека, который только что уехал отсюда? — спросил Генри.
— Шериф, — чавкая, ответил мальчишка.
— Это его единственное имя?
— Шериф Мердит. Ребята не любят его.
— Я бы не стал упрекать их за это…
— Что это он ест? — раздался голос.
Генри обернулся и увидел мальчишку постарше, который тоже появился бесшумно.
— Конфету. Ты любишь конфеты? Первая даром.
Подумав несколько секунд, второй мальчишка кивнул. Генри наклонился над выдвижным ящиком, так, что его лицо полностью скрылось, и что-то прошептал. Мальчишки не слышали его, но на корабле слышали очень хорошо.
— Что здесь происходит? Откуда взялись эти мальчишки? Вы что, спите?
— Компьютеры не спят, — ответил голос в ухе. — Мальчики не вооружены и двигались очень тихо и осторожно. С моей точки зрения, они не представляют угрозы. Еще пятеро приближаются к кораблю с разных сторон.
Они подходили к ящику один за другим и каждый получал леденец. Генри нажал кнопку денежного регистратора, звякнул колокольчик, открылся небольшой ящичек и в окошечке появилась надпись: "Не для продажи".
— Конфеты даром, — объяснил он ребятам. — Не хотите ли чего-нибудь еще? Бегите домой, ломайте свои копилки и получите все. Даже роботов, с памятью, телеуправляемых…
— А ружье? — с надеждой спросил один подросток.
— Робби уже большой, ему скоро может потребоваться ружье, объяснил мальчишка поменьше, и все закивали.
— Извините, но у меня нет оружия, — сказал Генри, что было абсолютной ложью. — И даже если бы оно у меня было, я не имею права продавать его несовершеннолетним.
— Когда мне понадобится ружье, я возьму его у своего дяди, — с мрачной свирепостью сказал Робби.
Денежный регистратор несколько минут весело звенел, пока мальчишки поняли, сколько привлекательных вещей есть для них у Генри.
— Приятная планетка, — сказал Генри, подталкивая Робби пачку звуковых комиксов.
Раздалось несколько микровзрывов, пока мальчишки листали страницы.
— Неплохая книга, если вам нравятся коровы, — пробормотал Робби, впившись в новый комикс.
— Вашу планету часто посещают другие люди?
— Никто и никогда. У нас на Олагтере не любят чужаков.
— Недавно к вам должны были прилетать. По крайней мере, один человек. Мне известно, что Галактическая Перепись посещала вашу систему. Руководил экспедицией командор Сергеев.
— Вот он! — донесся с открытой страницы звукокнижки низкий вопль. — Он только что совершил посадку и теперь уходит вправо…
Робби захлопнул книжку и к чему-то прислушался. Потом положил книжку и убежал. Остальные мальчишки тоже исчезли со своими покупками, и через мгновение вокруг было пусто.
2
— Что это значит? — громко спросил Генри.
— Со стороны космопорта приближается машина, — ответил компьютер. — У мальчиков тонкий слух, они услышали шум мотора.
— Они молоды, поэтому слышат более высокие частоты, — проворчал Генри. — Теперь я тоже слышу. И даже прекрасно вижу пыль — острота зрения у меня единица.