Выбрать главу

— Карл Крох, — повторил я.

— Именно так, — подтвердила она. — Настоящий одержимый подонок. И он может вернуться в любую минуту, повторить все заново, но я буду рада, что это не вы. Подумать только! Вы мне по-настоящему понравились. А вы загнали меня в эту ловушку, — она с трудом перевела дыхание. — Итак, если вы уже насмотрелись, то вон отсюда! Пожалуйста, уходите.

На последней фразе голос ей отказал.

— Вызвать доктора? — спросил я.

Она покачала головой:

— Не надо. Он задаст кучу глупых вопросов. Мне… мне уже лучше. Я вам говорила, что не так уж невинна. Мне доставалось и раньше. Может, не так сильно, но доставалось. Со мной все в порядке. Уходите, прошу вас.

На минуту она замолчала.

— Поль?

— Да?

— Вы могли бы предупредить по крайней мере. Вы могли бы объяснить, во что меня втянули. Вы могли бы сказать, с какими людьми… Его лицо было похоже на скалу Рушмор, до того, как ее превратили в скульптурный портрет президента. Оно совершенно не менялось. Ни малейшего удовольствия не получал он, глядя на мое обнаженное тело, и даже, когда… овладел мной. Он как запрограммированная машина. Вы такой же, Поль? В глубине души — такой же, да? За этой иронической маской, которая внушает мысль, что наконец-то тебе встретился кто-то, пусть опасный, но хороший, — еще одна машина, только в другом обличье. Одна, называемая Крох, другая — с этикеткой «Коркоран». Обе играют в какую-то загадочную, но уж точно паршивую игру. А маленькая барышня, наивная и простосердечная, по имени Антуанетта Вайль оказалась между ними.

Я спросил:

— Может, я мог бы чем-то помочь?

— Я уже сказала. Убирайтесь отсюда!

— Хорошо.

Я уже отправился было восвояси.

— Не беспокойтесь, — сказала она за моей спиной. — Уговор остается в силе. Пусть это поганый, грязный уговор, но я на него сама пошла и не отступлюсь. В полицию звонить не стану и вмешиваться в ваши вонючие дела тоже, что бы это ни было. Я буду молчать.

Ее голос сделался жестким:

— Но, подумав, я решила, что вы, однако, можете мне помочь, возместив убытки. Мой гардероб несколько ограничен. Джинсов с пятнами от краски полно, но не так-то уж много платьев, чтобы позволить их рвать на себе.

Я достал бумажник и вернулся к ней, положив несколько купюр на постель, все, что было с собой, кроме мелочи. Она взяла их, сосчитала и подняла на меня глаза:

— И за что же вы, думаете, заплатили, мистер Коркоран? За свою чистую совесть? — возмутилась она. — Вы человек искушенный, и прекрасно знаете — двухсот долларов это атласное платье не стоит. Оно обошлось мне всего в тридцать девять прошлым летом на распродаже. На остальное за глаза десятки хватит. Синяки сойдут, а цену на собственное достоинство, или как там еще вы захотите это назвать, я не назначаю. Держите, — она протянула три из четырех бумажек в пятьдесят долларов.

Ничего другого не оставалось, как только принять их. Я взглянул на маленькое избитое и ненавидящее лицо. Я пытался убедить себя, что решаются судьбы нации и очень важных лиц, а на другой чаше весов — лишь то, что стряслось с одной маленькой барышней, но и не пытался убедить в этом ее, потому что сам едва ли тому верил.

Я пошел к двери. Слабый звук заставил оглянуться. Она опять лежала, уткнувшись в подушку. Может быть, плакала. Уверен в этом я не был. Одно лишь знал твердо — не мне ее успокаивать. Я только задержался на миг, чтобы положить под перчатки возвращенные банкноты. Глядя на все, что творилось вокруг, легко понять — ущерб одним лишь изорванным в клочья платьем не ограничивался.

Может быть, я и пытался купить чистую совесть, как сказала она, бросив в лицо мне это обвинение. За две сотни долларов выгодная была бы сделка. Была бы, да лопнула.

7

Но размышлять о такой роскоши, как чистая совесть, явно было не ко времени. По крайней мере, она не входила в нашу экипировку. Я незамедлительно вернулся в отель и позвонил в Вашингтон через Денвер, штат Колорадо, — считалось, что я оттуда, и связь поддерживал, соответственно, через этот город. Меня сразу же соединили с Маком.

— Непредвиденные обстоятельства, сэр, — доложил я. — Насколько быстро вы можете выйти на нашу гениальную даму? Мне бы хотелось избежать этого самому, если возможно.

— Займет не более минуты, — ответил Мак. — Что передать?

— Пусть убедится, что дверь заперта. Один дикарь совсем распоясался. У меня есть еще кое-что для нее, но с этим можно обождать, пока вы выходите на связь.