Выбрать главу

Бармен обратился к одному из посетителей:

Как поехал его брат?

Сидящие в зале с удовольствием объяснили.

Паркер попросил повторить.

— Сначала налево, мимо теннисного корта, потом направо и еще раз налево.

Запомнив все, Паркер поблагодарил бармена, вышел из бара, сел в машину и поехал по городу.

Стабс опередил его меньше, чем на полчаса. А телефонный звонок Паркера, конечно, предупредил и насторожил Уэлса.

Наконец он оказался на дороге, где были установлены почтовые ящики. Паркер поехал медленней, читая фамилии на них. Вот.

На одном написано: “Уэлс”. Паркер съехал с дороги, вышел из “шевроле”, запер его и пошел по дорожке среди деревьев. Обогнув дом, он вдруг увидел “крайслер” Стабса. Вынув пистолет, Паркер медленно двинулся вперед. В “крайслере” никого не было. Если бы у Стабса была бы хоть капля разума, он должен был зайти с тыла. Может, так оно и случилось. В доме горел свет. Паркер взглянул на окна сквозь деревья, и осторожно двинулся дальше. Внезапно перед ним оказалась дорога, ведущая к гаражу. Выругавшись про себя, Паркер сделал было шаг назад и вдруг, где-то слева, услышал выстрел. Он ринулся на звук выстрела и увидел на земле Стабса. Рядом стоял какой-то человек с пистолетом в руке.

Уэлс скользнул взглядом по Стабсу и заметил Паркера. Глаза его расширились, он машинально поднял пистолет.

В голове Паркер пронеслось, что убивать хозяина дома пока не стоит, а ранить надо. Он выстрелил. Пуля пробила Уэлсу лодыжку. Тот вскрикнул и упал ничком на дорогу. Пистолет выпал у него из рук, отлетел в сторону и шлепнулся наподалеку от Стабса. Паркер подошел к Стабсу. Тот был мертв. Паркер взглянул на Уэлса — он был без сознания. Пришлось наложить ему “шину”, чтобы остановить кровь. Подняв пистолет Уэлса, Паркер направился в дом.

Комнаты поражали богатством и великолепием — вкус у хозяина был гонким и даже изысканным. Паркер переходил из комнаты в комнату, везде включая свет. Блики света играли на красном дереве, превосходных бра, бесценных произведениях искусства из дерева, на картинах, полках с книгами.

Кухня была освещена лампами дневного света. Здесь было царство тончайшего фарфора, нержавеющей стали...

Паркер обошел весь дом, спустился в подвал, где были расположены комнаты прислуги. Слуг не было. Паркер вышел во двор. Его уже окутала темнота. Паркер подошел к месту, где упали Стабс и Уэлс. Уэлс, правда, уже пришел в себя и пытался доползти до своего пистолета. Паркер ударил Уэлса по раненой ноге. Тот снова потерял сознание. Тогда Паркер схватил его, потащил в дом и бросил на кожаный диван. Когда Уэлс снова пришел в себя, Паркер сел рядом с ним в кресло, держа пистолет наготове. Уэлс сощурился от яркого света и прошептал:

— Моя нога... Моя нога...

— Ты убил Стабса. А доктора Адлера тоже ты?

— Моя нога, — жалобно взвыл Уэлс.

Надо было начинать с более легких вопросов.

— Где слуги? Уэлс закрыл глаза.

— Мне нужен врач.

— Сначала отвечай.

— Я отпустил всех на выходной. Паркер кивнул.

— Итак, свидетелей не было, когда ты убил Стабса? А когда убивал доктора Адлера — были?

— Моя нога. Вызовите срочно врача. Боль нестерпимая...

— Отвечай. Ты убил доктора Адлера?

— Да! Да! Вы же знаете об этом!

— А мне надо было услышать это от тебя самого. Паркер поднялся и вышел в другую комнату. Сзади слышались вопли Уэлса.

— Ради всего святого, мне нужен доктор!

Паркер даже не обернулся. Он пошел в кабинет хозяина, выдвинул ящики стола, нашел ручку и бумагу.

Уэлс продолжал лежать на диване. Глаза его были закрыты. Когда вошел Паркер, Уэлс встрепенулся.

— Пригласили врача?

— Пока нет.

— Вы — зверь!

— Ничего, обойдешься.

Паркер усадил Уэлса на диване. Кровь, переставшая течь, ударила вдруг струёй. Уэлс застонал и потянулся за “шиной”, которую Паркер снял незадолго до этого. Паркер ударил Уэлса по руке.

— Получишь, когда напишешь то, что мне нужно. Он сунул под нос Уэлсу ручку и бумагу.

— Напиши, как ты убил Адлера и Стабса. Доверь это бумаге. — Я слишком слаб... я потерял много крови.

Ты можешь и умереть, если будешь зря тратить время. Рука преступника дрожала, когда он писал: “Я заглянул в окно, увидел доктора Адлера. Он сидел за столом. Я выстрелил в него. Стрелял четыре раза. Спрятался за деревьями и ждал, чтобы убедиться, что застрелил его”.

Уэлс остановился и поднял глаза на Паркера.

— Как звали шофера?

— Стабс.

— “...Стабса я застрелил, когда он пытался проникнуть в мой дом”. Паркер читал из-за его плеча.

— Теперь подпишись.

— “Чарльз Ф.Уэлс”.

— И другое имя тоже.

— “С. Фредерик Валлербаук”.

— О'кей.

Паркер отложил бумагу в сторону и выстрелил Уэлсу прямо в сердце. Потом спрятал пистолет под пиджак, сложил бумагу, сунул ее в карман и пошел за ножом на кухню.

Глава 5

Паркеру потребовалось всего три дня, чтобы добраться до Линкольна. Мчался он на всех парах. Ему удалось арендовать “понтиак” вместо “шевроле”, и уже в четверг утром, он был на месте. Он не был здесь всего четыре дня, а все вокруг пришло в еще большее запустение. Мей и оба мужчины собирались до зимы уехать отсюда и поэтому совершенно не обращали внимания ни на что.

Когда Паркер с чемоданом в руках вышел из машины, на пороге дома появились Ленни и Блю. Оба с удивлением смотрели на гостя.

Паркер подошел к дому.

— Где Мей? Ленни моргнул.

— А мы и не ждали вас больше увидеть здесь.

— А что со Стабсом? — тявкнул Блю.

— Сначала я переговорю с Мей, — сказал Паркер.

— Я здесь, — отозвалась женщина.

Паркер прошел мимо телохранителей кухарки и вошел в дом. Мей испуганно таращилась на него, сжимая обеими руками стары и кольт.

— Ты, милая моя, таким манером можешь сжечь себе руку, когда будешь стрелять.

— Вы обо мне не беспокойтесь! Зачем вы опять приехали?

— Я же сказал, что вернусь.

— Где Стабс?

— Он умер.

— Вы убили его?

— Нет. Его убил Уэлс.

Пистолет дрожал в руках Мей. Она мучительно раздумывала, как поступить. Паркер пошел прямо на нее. Мей наконец опустила кольт и пригласила Паркера войти. Паркер сразу направился в кабинет доктора. Он слышал, как трое шептались за его спиной. Мужчины в чем-то убеждали Мей. Та сердилась. В кабинете Паркер сел за стол и положил перед собой кейс. Все трое стояли на пороге. Мей впереди, а телохранители с обеих сторон, позади.

— Ладно. Наверняка у вас есть пистолет. Но и мы не такие уж дураки. Не успеете глазом моргнуть, как я прострелю вам лоб, — угрожающе сказала Мей.

— Знаю. Но я хочу показать вам одну бумагу.

Паркер опустил руку в карман пиджака, вынул оттуда сложенное письмо и передал его Мей.

Кухарка не знала, что делать с бумагой, — развернуть не могла, потому что одна ее рука была занята кольтом. Наконец она отдала письмо Блю.

— Разверни, пожалуйста.

Блю мгновенно выполнил ее просьбу и вернул письмо Мей. Та стала читать письмо вслух. Мужчины внимательно слушали. Паркер склонился над столом и ждал. Мей кончила читать и посмотрела на гостя.

— Откуда нам знать, что это не липа?

— А разве в конце нет собственноручной подписи? Вы прочитали? С. Фредерик Валлербаук.

— Ну так что?

— Все вы называли эту фамилию. Письмо подписано Валлербауком.

— Все правильно, Мей, — сказал Ленни. Наконец и женщина согласилась.

— А как вам удалось заполучить это письмо?

— Подстрелил его, как воробья. А он хотел, чтобы я вызвал врача...

— Вы заставили этого человека наклепать на самого себя. Зачем? Терпение Паркера было на исходе. Но он решил выдержать все до конца.