– Вот теперь едем.
Сначала с места трогается санитарная машина, потом командная. Джонни, примостив пулемет между коленей, оглядывается назад. Танк уже не горит, над ним и обгоревшими кривыми деревьями поднимается легкий дымок.
Глава 3. Первые шаги
Рабочий кабинет под тентом вблизи палатки начальника разведроты майора Сомерсета. Майор сидит за столом, собранным из досок и ящиков, и что-то пишет. Рядом, пристроив машинку на ящике, сидит его ординарец и что-то печатает. Подходит капитан О’Рэйли.
– Сэр, вы меня звали?
– Да, звал. Где тебя черти носят. Все, война в Африке закончена. А теперь мне придется докладывать о новом боевом столкновении. Что я могу сообщить? Рассказывай!
О’Рэйли косится глазом на ординарца. Сомерсет, взяв со стола трубку, встает, обращаясь к капитану: ладно пойдем, по дороге расскажешь, а то он будет слушать и наделает ошибок, придется перепечатывать. Ну, так что у тебя там?
– Сэр, если коротко, то, по рассказу пленного итальянца, дело было так. Его командир, чтобы не участвовать в боях, когда все уже стало ясно, загнал свой танк подальше в горы. Там они пробыли три дня, вели себя тихо. Потом, когда пришло сообщение о готовящейся капитуляции, они это как следует отметили, отмечали всю ночь. Сегодня утром добавили и поехали сдаваться. На повороте дороги его командир увидел голого мужчину. Они подъехали и спросили его по-итальянски и по-немецки, тот не ответил, тогда лейтенант выстрелил в воздух. Этот голый мужик побежал, причем быстро. Лейтенант дал команду его догнать и начал стрелять из пистолета, сперва в воздух, потом прицельно. Заряжающий тоже вылез на башню, чтобы посмотреть на такое представление.
Когда одна из пуль его задела, он начал швыряться камнями. Одним камнем он попал в командира, выбив ему глаз. Лейтенант свалился с танка и заряжающий вместе с ним. Вторым камнем попал в голову механика-водителя. Тот ненадолго потерял управление, танк сорвался с дороги, перевернулся и загорелся. Механик смог выбраться из танка через открытый передний люк. При этом он сломал ногу и обгорел. Радист сгорел в танке. Я услышал взрыв, увидел горящий танк и съездил на рекогносцировку. Мы привезли раненого механика-водителя и этого «Дэвида». Кстати, его сильно контузило при взрыве танка, он ничего не слышит и, похоже, ничего не соображает.
– Где они сейчас?
– В медицинской палатке. И пленный там. Сэр, одно обстоятельство… Заряжающий, скорее всего, был еще жив, когда я его нашел. Короче, я его пристрелил.
– И что, кто-нибудь это видел?
– Никто кроме Джонни… и еще, может быть, этого контуженного придурка. Санитары и водитель слышали, но видеть не могли.
– Джонни – он свой, пуля осталась в теле?
– Нет, навылет, я в затылок стрелял.
– Похоже, что ты сегодня встретил своего брата-близнеца.
– Почему?
– Потому, что не только он контуженый придурок. Какого дьявола стрелять в затылок, не мог в колено? Боевые действия закончены, теперь за каждого убитого Джерри или итальяшку мне нужно будет отчитываться, как за убитого гражданского. Короче, ты мне про этого заряжающего не говорил. Ясно?
– Да, Сэр.
– А с пленным и этим, контуженым, я сам поговорю. Кстати, он действительно попал командиру танка камнем в глаз?
– Да сэр, камень в глазнице я сам видел.
– Ладно, свободен.
Майор подходит к медицинской палатке. Ее борта подняты. На одних носилках лежит пленный итальянец, с шиной на ноге, тело и руки забинтованы. На других носилках лежит парень в итальянской форме. Ему обработали царапины и заклеили их пластырем. Оба спят. Больше раненых нет. Майор тихо, чтобы не беспокоить раненых, спрашивает у старшего санитара:
– Ну как, жить будут?
– Танкист – не уверен, а этот – «Дэвид», жить он точно будет, а вот соображать – тут я не знаю. Контузия сильная, и до контузии он был не в себе. Короче нашли мы его голым.
– Почему он в вонючей итальянской форме?
– Так надо было его во что-то одеть, вот капитан и скомандовал, чтобы взять форму с мертвого лейтенанта, ясное дело, что штаны мокрые, а что?
– А то, что, если верить капитану, а я ему верю, этот малый в одиночку и без оружия уничтожил итальянский танк. Короче, он воевал на нашей стороне и заслуживает уважения и новых штанов. Изволь обеспечить, скажи каптенармусу, что я приказал. Когда придет в себя, позовешь меня.
– А если не придет в себя?
– Вот ты и сделай так, чтобы пришел. Когда очнется этот, обгорелый, тоже меня зови.
Майор возвращается к своей палатке и спрашивает у писаря: – Тебе еще много печатать?
– Много, я только что новую закладку вставил – отчет об использовании боеприпасов.