- Это дело должно быть как-то связано с этим вашим соотечественником, Матссоном.
- Да, понятно.
- Кстати, девушка вам солгала. Она не учится в вузе и не работает ни в каком музее. Похоже, она вообще ничего не делает. К соревнованиям по плаванию ее не допускали, потому что она плохо себя вела.
- Какая-то связь здесь должна быть.
- Гм... но какая? Ладно, поглядим.
Слука пожал плечами. Мартин Бек ерзал на стуле, пытаясь поудобнее устроить свое разбитое тело. У него болели плечи и руки, да и голова что-то не очень хорошо соображала. Он чувствовал ужасную усталость и мог думать лишь с большими усилиями, однако не хотел возвращаться в гостиничный номер и ложиться спать.
Телефон снова зазвонил. Слука слушал, нахмурив брови, потом просиял.
- Это дело начинает проясняться, - сказал он. - Мы кое-что нашли. Кроме того, одного из них уже можно допросить. Кстати, его фамилия Фрёбе. Что ж, поговорим с ним. Пойдете со мной?
Мартин Бек начал с трудом подниматься.
- Может, вам лучше немного отдохнуть?
- Нет, спасибо, - сказал Мартин Бек.
XV
Слука сел за письменный стол и положил руки на столешницу. У его правого локтя лежал зеленый паспорт.
У высокого мужчины, сидящего на стуле напротив Слуки, были темные круги под глазами. Мартин Бек знал, что в последние дни этот человек не имел возможности как следует выспаться. Он сидел выпрямившись и смотрел на свои руки, сложенные на коленях.
Слука кивнул стенографу и начал допрос.
- Ваше имя?
Мужчина поднял глаза и посмотрел на Слуку.
- Теодор Фрёбе.
С.: Когда и где родились?
Ф.: Двадцать первого апреля одна тысяча девятьсот тридцать шестого года в Гамбурге.
С.: Вы западногерманский подданный. Где вы живете?
Ф.: В Гамбурге. Германштрассе, 12.
С.: Ваше занятие?
Ф.: Экскурсовод. Вернее - служащий туристического бюро.
С.: Какого именно?
Ф.: Винклербюро.
С.: Где вы проживаете в Будапеште?
Ф.: В одном пансионате в Уйпеште. Венетианер ут, шесть.
С.: С какой целью вы находитесь в Будапеште?
Ф.: Я представляю здесь свое туристическое бюро и обслуживаю экскурсионные группы, которые приезжают сюда.
С.: Сегодня ночью вас и мужчину по имени Тетц Радебергер задержали на месте преступления, когда вы на набережной Петру Гроза13 напали на человека. Вы оба были вооружены и, что совершенно очевидно, намеревались нанести этому человеку телесные повреждения или убить его. Вы знаете этого человека?
Ф.: Нет.
С.: Вы уже когда-нибудь видели его?
Молчание.
С.: Отвечайте.
Ф.: Нет.
С.: Вы знаете, кто он?
Ф.: Нет.
С.: Вы не знаете его, никогда не видели его и вам неизвестно, кто он такой. Почему вы напали на него?
Молчание.
С.: Объясните, почему вы напали на него.
Ф.: Мы... нам нужны были деньги и...
С.: И..?
Ф.: Мы заметили его там, на этой набережной и...
С.: Вы лжете. Будьте столь любезны и прекратите мне лгать, это ничего вам не даст. Вы запланировали это нападение и были вооружены. Кроме того, вы лжете, что никогда раньше не видели его. Вы следили за ним уже более двух дней. Почему? Отвечайте!
Ф.: Мы думали, что это кое-кто другой.
С.: Кто?
Ф.: Кое-кто, кто... кое-кто, кто...
С.: Кое-кто, кто..?
Ф.: Кто должен нам деньги.
С.: И поэтому вы следили за ним, а потом напали на него?
Ф.: Да.
С.: Я уже один раз предупреждал вас. Лгать с вашей стороны очень неразумно. Я прекрасно знаю, когда вы лжете. Вы знаете шведского подданного по имени Альф Матссон?
Ф.: Нет.
С.: Ваши приятели Радебергер и Бок уже показали, что вы его знали.
Ф.: Я плохо его знаю. Забыл, как его звали.
С.: Когда вы видели Альфа Матссона последний раз?
Ф.: Кажется, в мае.
С.: Где вы с ним встретились?
Ф.: Здесь, в Будапеште.
С.: И с тех пор вы его не видели?
Ф.: Нет.
С.: Три дня назад этот господин был у вас в пансионате и спрашивал об Альфе Матссоне. После этого вы следили за ним, а сегодня ночью попытались его убить. Почему?
Ф.: Нет, нет, только не убить!
С.: Почему?
Ф.: Мы не пытались его убить!
С.: Однако вы напали на него. Разве не так? Причем вы были вооружены ножами.
Ф.: Да, но все это произошло по ошибке. К тому же с ним ведь ничего не случилось. Никто ведь не нанес ему повреждений. Вы не имеете права допрашивать меня здесь в таком тоне.
С.: Как давно вы знакомы с Альфом Матссоном?
Ф.: Около года. Точно не помню.
С.: А как вы познакомились?
Ф.: У одной общей знакомой здесь, в Будапеште.
С.: Как зовут вашу знакомую?
Ф.: Ари Бок.
С.: С тех пор вы часто встречались с ним?
Ф.: Несколько раз. Не очень часто.
С.: Вы встречались каждый раз здесь, в Будапеште?
Ф.: Мы также встречались в Праге. И в Варшаве.
С.: И в Братиславе?
Ф.: Да.
С.: И в Констанце?
Молчание.
С.: Ну?
Ф.: Да.
С.: Как это объяснить? То, что вы встречались во всех больших городах, где никто из вас не живет.
Ф.: Я много путешествую. У меня такая работа. Он тоже много путешествовал. Ну, вот мы и встречались.
С.: С какой целью вы встречались?
Ф.: Просто так, встречались, и все. Мы хорошие друзья.
С.: Сейчас вы мне говорите, что уже год встречаетесь По меньшей мере в пяти разных городах, потому что вы хорошие друзья. Минуту назад вы утверждали, что знаете его очень плохо. Почему вы не хотели сказать, что знаете его?
Ф.: Я разнервничался оттого, что вы допрашиваете меня. Кроме того, я ужасно устал. И к тому же у меня болит нога.
С.: Ага. Так значит, вы ужасно устали. Тетц Радебергер присутствовал при ваших встречах с Альфом Матссоном в разных городах?
Ф.: Да, мы работаем в одной фирме и ездим вдвоем.
С.: Как по-вашему, почему Радебергер тоже не хотел сразу признаваться, что знаком с Альфом Матссоном? Он что, тоже ужасно устал?
Ф.: Об этом мне ничего не известно.
С.: Вы знаете, где Альф Матссон находится в данный момент?
Ф.: Нет, не имею понятия.
С.: Вам хотелось бы, чтобы я сказал вам об этом?
Ф.: Да.
С.: Однако я этого не сделаю. Как давно вы работаете в бюро путешествий "Винклер"?