Оранг тоже ничего не помнил.
Надежда Дока узнать, что же действительно случилось, исчезла. Мозг Оранга и Шпига в определенный момент перестал работать. Теперь он заработал снова.
Рыжий наблюдал за всем без видимого интереса.
Док внимательно следил за ним. По крайней мере, если его память хоть немного восстановилась, рыжий смог бы рассказать что-нибудь ценное. Он не выразил никакого недовольства, когда пальцы Дока нащупали основание черепа.
Оранг обнаружил, в каком состоянии находится Хабеас Корпус. Осмотрев своего любимца, он с гневом обрушился на Шпига:
- Я клянусь, это ты сам его подстрелил, уголовник несчастный!
- А я клянусь, что, когда буду стрелять по этому куску сала, я возьму не такую птичью дробь, - огрызнулся Шпиг. - И если я решу его убить, то уже доведу дело до конца.
Глаза рыжего замигали с более живым интересом.
Он глядел на остальных, будто никогда их не видел.
- Где я? - спросил он. - Что все это значит?
- Во-первых, вы должны нам рассказать все, - предложил Док. - Вы были больны. Мы вас нашли и принесли сюда. - Бронзовый человек говорил осторожно, чтобы не слишком взволновать его.
- Хорошо, - спокойно сказал рыжий. - Я Эдди Куэйлэн. Да, это мое имя. - Док снова прижал пальцы к нервным центрам.
Пламя на холме продолжало бушевать. Ренни занял позицию около двери. Было уже достаточно светло, чтобы видеть, что делается вокруг коттеджа.
- Чем вы занимаетесь? - задал Док следующий вопрос.
- А... теперь вспомнил... - ответил рыжий. - Я химик. Да... Нас было несколько человек, кто получил эту работу. Мы долгое время искали хоть что-нибудь. Я как-то увидел рекламу и показал ее ребятам. Мы ответили на нее, и он нас всех взял.
- Он взял вас всех, всех химиков? - задумчиво проговорил Док. - Может быть, вы имеете в виду Джона Скрогтинса, или это был Перрен? - Бронзовый человек назвал оба имени спокойно, будто ожидал, что рыжий должен их знать.
- Да, разумеется, - сказал рыжий. - Он взял нас всех. Но это был...
Издалека донесся резкий, как удар хлыста, хлопок.
Бронзовые руки Дока все еще мягко разминали шею рыжего. Голова человека вздрогнула в его руках. Тело дернулось и застыло. Над ухом появилась маленькая черная дырочка. Над другим ухом часть черепа выломилась наружу. По руке Дока потекла кровь. Рыжий больше ничего уже не скажет, и его тело скатилось со стула.
- О Боже! - вскрикнул Ренни. - Я никого не видел!
Док Сэвидж не стал тянуться к выключателю, чтобы выключить свет обычным способом. Его тело разогнулось как пружина. Ударом кулака он разбил лампочку под потолком, и кухня погрузилась в темноту.
- Все наружу! - приказал Док. - Держитесь ближе к кустам и прячьтесь от света, идущего от горящего дома. Пэт, я бы хотел, чтобы ты вернулась на Манхэттен.
- Я не хочу сейчас возвращаться в город, - запротестовала Пэт. - Я иду с тобой.
- Нет, не совсем, - сказал Док. - У меня есть другая идея.
Какова бы ни была идея Дока, но Пэт не пошла вместе с другими к горящему дому. Вместо этого кузина бронзового человека пошла по ручью от утиного пруда к пляжу, на который Док посадил свой самолет.
Док проследил, чтобы она благополучно отошла на безопасное расстояние от места, освещенного пламенем.
ГЛАВА 11 УБИЙЦЫ ИСЧЕЗАЮТ
Яркое пламя пожара заливало таинственным причудливым светом Шиннок-Хиллз. Оно высвечивало многочисленные каменистые холмы, покрытые низенькими чахлыми деревьями. Огонь заметили. Группа пожарных из добровольного отряда пыталась качать насосом воду из старого, давно заброшенного колодца. Каменные стены колодца обрушились и завалили доступ к воде.
Несколько местных жителей стояли группами и тихо переговаривались. Прибыла полиция. Док Сэвидж и его товарищи забрались на холм.
- Если Хабеас Корпус не выйдет из этого состояния, то я возьму дробовик Скроггинса и дам тебе дозу того же лекарства, юристишка недоделанный, - обещал Оранг Шпигу. Шпиг с иронией ухмыльнулся.
- Этот боров слишком умен для тебя, и сейчас он, очевидно, лишь пытается снизойти до твоего уровня, - съязвил юрист.
- Пресвятая каракатица! - громко произнес Ренни. - Док, там опять этот птичник. Он скачет вокруг, будто потерял все до последней рубашки. Мне его схватить?
- Я подозреваю, что наш друг недавно обнаружил пропажу чего-то большего, чем рубашка, - заметил Док. - Я так думаю, что ему сейчас в самый раз искать веревку.
Док не сказал об алмазах, которые он вынул из разделанных уток. Бронзовый человек прекрасно знал, почему Скрогтинс прыгает как на раскаленных углях.
Док подошел ближе к пылающему дому. Безобразный птичник взглянул на Дока. По бледным щекам Джона Скрогтинса текли слезы. Он заламывал руки. Один глаз закатился. Птичник говорил сам с собой, но Док стоял не так. близко, чтобы слышать слова. Отблески огня осветили тонкие губы мужчины. Этого было Доку достаточно, чтобы понять, что говорит Джон Скрогтинс.
- Все, что было... все, что у меня было, - и они это все взяли! И теперь все превращается в дым!
Док Сэвидж нарочно не допустил дальнейшего разбирательства с птичником. Необработанные алмазы, которые Док нашел, представляли только небольшую часть драгоценностей, взятых у Гарриса Хупера Перрена. Бронзовый человек подумал, что Джон Скроггинс может привести его к месту, где были спрятаны остальные камни.
Однако слова птичника означали, что он все потерял.
Возможно, украденные драгоценности были как-то поделены и Док нашел только то, что являлось долей Джона Скроггинса.
Док вернулся к своим товарищам.
- Ренни я оставляю с собой, - сказал он. - Скоро уже будет светло. У меня есть для вас двоих задание, но надо будет идти крайне осторожно. Сначала вы подойдете поближе к дому Саймона Стивенса. Я хочу знать личность каждого посетителя дома Стивенсов. Возможно, потом я к вам присоединюсь. Проверьте, чтобы у вас в машине хорошо работало радио.
Оранг и Шпиг ушли.
Подошел энергичный, с резким живым голосом, молодой человек. Он пристально посмотрел на Дока и его товарища. На молодом человеке была полицейская форма. Это был старший сержант.
- Мистер Сэвидж, вы не могли бы рассказать, что вас сюда привело? Этот пожар, кажется, далеко не все, что здесь произошло, это очевидно. Тут, на холме, лежит парень с перерезанным горлом и еще рыжий с простреленной головой. Глупая женщина в доме, которая утверждает, что она экономка, вообще ничего не знает о происходящем.
Сержант говорил явно враждебным тоном. Он с подозрением глядел на Дока.
- Я знаю так же мало, как и вы, - спокойно заявил Док. - В этом районе очень небольшое население, но на этих холмах недавно побывало достаточно подозрительных людей. Двое из моих людей исчезли.
- Да? - оборвал его сержант. - А кто убил двух других?
- Когда я это узнаю, может раскрыться довольно большая тайна. Вы знаете, что сын Саймона Стивенса, пароходного магната, был схвачен около часа назад людьми в полицейской форме?
- Людьми в форме? - удивился сержант. - Здесь не было никого из наших людей, пока не начался пожар.
- Я более чем уверен в этом, - сказал Док. - И мы заинтересованы в том, чтобы докопаться до самых корней. Я буду готов дать вам всю информацию, как только удостоверюсь в том, что вы можете извлечь из нее пользу.
- Хорошо, мистер Сэвидж, - пробормотал он, - но и мы должны добраться до корней. Мы допросили владельца дома, но он слишком возбужден, чтобы чтолибо нам рассказать.
- А владельцем является... - начал Док.
- Человек, который содержит утиную ферму внизу, - перебил его сержант.