Рэндалл Гарретт и Роберт Сильверберг
Человек, который ненавидел шум
Мистера Пиммса раздражал окружающий мир. Ничего кроме разговоров о войне и рева рекламы в телевизоре. Но его машина все это прекратит!
— Экстренный выпуск!
— Советы отвергают американские условия! Международная напряженность усиливается! Прочтите все об этом!
Мистер Пиммс горько вздохнул, услышав донесшееся до четырнадцатого этажа эхо от воплей разносчика газет. Мужчина встал и захлопнул окно. Шум заставил его содрогнуться.
Хотя окно было плотно закрыто, хриплый рев клаксонов и грохот грузовиков с далекой улицы рвался прямо в уши мистера Пиммса.
Шум! Люди всегда шумели! Они, казалось, просто сговорились замучить его.
Ну, подождите. Мистер Пиммс им покажет. Он даст миру устройство, в котором люди давно нуждались.
Он спокойно улыбался, разглядывая множество проводов и трубочек, сложенных на его столе. Осталось совсем немного работы — и тогда Глушитель Пиммса станет — наконец-то! — реальностью.
Он уселся поудобнее и занялся работой с паяльником и плоскогубцами, собирая детали по сложной схеме, которую собственнолично составил.
Когда он закончил регулировку микротранзисторов, миссис Барнаби из соседней квартиры включила свой телевизор.
Грубая рекламная песенка повторялась два, три — четыре раза. Мистер Пиммс шепотом бормотал проклятия и пытался сосредоточиться на своей работе.
— А теперь Фэнтон Куимби, с новостями, — сообщил телевизор.
Мистер Пиммс вздохнул и направился к стенному шкафу, откуда извлёк пару наушников.
— В случае опасности всех просят сохранять спокойствие и направиться в убежища, защищенные от водородных бомб. Вам сообщат все необходимые предупреждения, — значительно проговорил Фэнтон Куимби.
Мистер Пиммс надел наушники, гулкий голос комментатора превратился в неразборчивое бормотание. Затем мистер Пиммс вернулся к своей работе.
Он почти закончил, когда из-за стены донеслась песня.
Мистер Пиммс сердито фыркнул и встал. Он подошел к своей двери, открыл ее, прошел по коридору и постучал в дверь миссис Барнаби.
Когда соседка отворила, мистер Пиммс сказал:
— Миссис Барнаби, пожалуйста, выключите свой телевизор! Я не могу услышать собственные мысли.
Женщина поморщилась.
— Мистер Пиммс, вы только и делаете, что жалуетесь. Я включаю телевизор так тихо, что сама едва его слышу. И вам это прекрасно известно.
— Вот только не нужно кричать!
— Я не кричу, мистер Пиммс! — проревела соседка. — Я говорю нормальным голосом, а не тем нелепым шепотом, который вы, кажется, считаете, совершенно обычным. — Она захлопнула дверь перед носом у мистера Пиммса, и ужасный звук сотряс всё его тело — от кончиков волос до пальцев ног. Мистер Пиммс на мгновение впился взглядом в запертую дверь, дрожа от гнева.
Тогда он вернулся обратно в комнату. Песня все еще звучала.
Мистер Пиммс достал ватные шарики, смазал их вазелином и затолкал под наушники. Шум стал немного более терпимым. Работа над Глушителем Пиммса продолжалась.
Примерно через час он закончил. К тому времени миссис Барнаби отключила телевизор, таким образом, мистер Пиммс мог проверить свое оборудование в сравнительно спокойной обстановке.
Когда аппарат был собран, мистер Пиммс поставил его на свой ночной столик, с надеждой остановил взгляд на чудесном изобретении, а потом включил его в розетку.
Писк плачущего младенца донесся из-за стены. Мистер Пиммс мрачно усмехнулся и ткнул пальцем в кнопку на Глушителе Пиммса.
Крик прекратился. Как и уличный шум. Мистер Пиммс осторожно снял наушники и вытащил из ушей затычки. По-прежнему никакого шума. Он набрал в легкие побольше воздуха и закричал.
Или, по крайней мере, попытался закричать.
Он ничего не услышал. Его окружала плотная стена тишины. Чувствуя неизмеримый восторг, он подошел к окну и распахнул его. Тишина. Прекрасная, абсолютная тишина.
Согласно его вычислениям, радиус эффективного действия Глушителя составлял тридцать пять — сорок футов. Никакой шум не мог проникнуть сквозь невидимый барьер. Впервые в жизни мистер Пиммс наслаждался тишиной, которой так жаждала его душа.