Выбрать главу

Описанная ниже ежегодная церемония может служить примером одного из их великих религиозных праздников.

В ранний час люди — мужчины, женщины и дети — шли в процессиях по сходящимся улицам к большому полумесяцу, который был направлен на мост. На окнах и флагштоках развевались шёлковые флаги, а улицы были усыпаны цветами. От больших жаровен поднимались облака благовоний. Люди были в одежде из разноцветного шёлка и в украшениях из драгоценных камней и кораллов. Они несли венки и цветочные гирлянды, создавая волшебную разноцветную картину. Они маршировали, ударяя в металлические тарелки и трубя в горны.

Процессия ступила на мост, и все звуки стихли. В полной тишине люди прошли между громадными соборами к центральному храму и далее в зал. На каменной платформе с большими символами из золота стоял высеченный из цельной скалы огромный трон, инкрустированный золотом и богато украшенный драгоценностями. Перед троном находился алтарь, вверху же слабо мерцало огромное солнце из золота, а под сводом висело изображение планеты Венера.

Когда зал заполнился до предела, за исключением пространства перед огромным троном и по его бокам, туда ступила величественная группа, заполнив его, и все сразу почтительно склонились. Там стояли трое Ману, облачённые в свои мантии, а Махагуру Вьяса, Бодхисаттва того времени, стоял рядом с Вайвасватой. Сурья стоял за своим могущественным братом и предшественником, но ближе всего к трону — трое Кумар. Вероятно, невидимые для толпы, но несомненно, смутно ощущаемые, в воздухе огромным полукругом зависли великолепные пурпурные и серебряные дэвы, также принимающие участие в церемонии. Затем над огромным собранием воцарилась полная тишина, как будто все люди задержали дыхание. И тогда очень мягко и чуть слышно, будто не решаясь нарушить тишину, зазвучала утончённая мелодия, поддержанная пением тех величайших и святейших, что стояли вокруг трона. То было обращение к Владыке, Правителю, призывающее его прийти к собравшимся. Когда торжественные слова обращения стихли, прозвучала чистая серебрянная нота, как бы в ответ. Огромное золотое солнце ослепительно вспыхнуло, а под ним прямо над троном засияла звезда, и её лучи осветили ожидающих. И тогда на троне появился Верховный Владыка Иерархии. Сияние, исходившее от него, было ярче, чем от солнца и звезды, которые, казалось, получали свой свет от него же. Тотчас все пали ниц, пряча глаза от его ослепляющей славы.

Затем Санат Кумара смягчил свет своей славы, чтобы все смогли поднять глаза и увидеть «Вечного Девственника»[57] (которого ещё звали «Ветхий денми») во всей красе его непреходящей юности. Глубокий вздох изумления и благоговения пронёсся над собравшимися, и тогда лучезарная улыбка, сделавшая его поразительную красоту ещё более завораживающей, стала ответом на их благоговейные взоры любви и почитания.

И тогда он простёр свои руки к жертвеннику перед ним, в нём вспыхнул огонь, и пламя поднялось высоко в воздух. Затем он ушёл — трон был пуст, звезда исчезла, золотое солнце померкло, и только огонь, который он дал, остался без изменения. Отсюда жрецы храмов и главы семей, присутствовавшие там, получали огонь в закрытых сосудах, где он оставался неугасимым, пока переносился к другим алтарям.[58]

Процессии перестроились и в тишине покинули святилище, снова перейдя по мосту в город. Потом раздалось радостное пение, и люди пошли рука об руку, обмениваясь поздравлениями, старшие благословляли младших, и все очень радовались. Священный огонь приносили к семейным алтарям, чтобы зажечь пламя, которое должно было поддерживаться в течение года. Зажжённые от него факелы относили в дома тех, кто не присутствовал, ибо повторения праздника нужно было ждать целый год. Другого же подобного огня, чтобы освятить семейный алтарь, не было. Праздник заканчивался музыкой, пиршеством и танцами, затем счастливый город погружался в сон.

Таким был Праздник Священного Огня, ежегодно проводившийся в середине лета в городе Моста.

Некоторые из людей полностью отдавали себя учёбе, достигая, таким образом, больших успехов в оккультных науках. Затем они могли посвятить себя некоторым отраслям государственной службы. Они были ясновидящими и имели контроль над различными природными силами, могли создавать мыслеформы и покидать по желанию свои физические тела. Помня о печальных результатах оккультной науки Атлантиды, лишённой бескорыстия и морали, преподаватели отбирали своих учеников с особой тщательностью, а один из помощников Ману осуществлял общее наблюдение за такими занятиями. Некоторые из учеников, когда они уже имели опыт, были обязаны поддерживать связь между различными частями империи. Так как газет не было, они вели то, что можно было бы назвать отделом новостей. Новости, как правило, не публиковались, но любой, кто хотел узнать о ком-либо ещё в любой части империи, мог пойти в отдел новостей и получить их. Таким образом, были уполномоченные по разным странам, каждый из которых давал информацию о вверенной ему стране, получая её оккультными средствами. Так отслеживались экспедиции, отправленные с поручениями мира или войны. Новости о них передавались аналогично тому, как в наши дни передаются по беспроводной или телеграфной связи.

вернуться

57

Это его имя, переведённое с санскрита.

вернуться

58

В более позднее время, когда население города стало очень большим, его получали чиновники, чтобы распределять по домам в своих районах.