- Чтобы Нун убил женщину?! Это, знаете ли, невозможно. Задвиньте-ка лучше шторы на окнах.
Она опустила пистолет, прошла сквозь комнату и сдвинула шторы.
Нун чиркнул спичкой, поднес ее к фитилю. Они посмотрели друг на друга. У девушки были рыжие волосы, контрастирующие с темными глазами, вечернее платье, плащ, перекинутый через руку. Все это выглядело очень мило. Она была очень красива.
- Где вы взяли этот пиджак? - спросила она внезапно. Это пиджак моего брата. - Голос ее звучал холодно.
- Все, что мне известно, - сказал он, - что это чужая вещь. Я надел его впопыхах, по ошибке. Видите ли, меня тут недавно крепко ударили по голове. Удирая, я схватил этот пиджак вместо своего.
- Где это было?
- О, далеко... Вы назвали Рабла Нуна. Ваш брат его знал?
- Нет, но брат старался узнать, что это за человек. У Дина были какие-то сведения, относившиеся к Раблу Нуну. Он говорил, что должен увидеться и потолковать с ним. Кажется, он считал, что знает, где его найти.
- Вы оделись для вечеринки?
- Да. Я пришла от друзей и должна к ним вернуться. А вы-то что намерены делать? Вы так и не сказали, что вам здесь надо.
- Посмотреть, что здесь к чему.
- Зачем?
- Мэм, кто-то в меня стрелял. Прежде чем подобная попытка повторится, я хочу выяснить, кому это надо. Я подхватил пиджак Дина Кулейна в той самой комнате, где меня ранили, или поблизости от нее. Имя вашего брата единственный ключ для меня. А вас я еще спросил бы...
- О Чем?
- Что вам известно о ранчо "Рафтер-Д" - владении Тома Девиджа?
Она поколебалась, прежде чем ответить. Но она что-то знала. По-видимому, она раздумывала, как ответить.
- Я ничего не знаю о ранчо, - наконец сказала она. - Но я знакома с Фэн, дочкой Тома Девиджа. Мы вместе ходили в школу.
Нун ничего не выяснил. Правда, он шарил взглядом по комнате, пытаясь сообразить, где тут могут быть тайники, в которых укрыто что-либо ценное для него. Он торопился, так как люди, пытавшиеся его убить, наверняка знают, где его искать.
- Нам надо идти, - сказала девушка. - Меня хватятся, спросят, где я была.
- Я остаюсь, - ответил Нун.
Она улыбнулась.
- Конечно, я не могу настаивать, но позволит ли джентльмен, чтобы леди ходила в такой час одна по Эль-Пасо?
Он пожал плечами.
- Надеюсь, мэм, что я - джентльмен. Но вы пришли в контору без провожатых... И вы - с оружием.
Ее глаза сузились. Юная леди - девушка с характером.
- Если попытаетесь здесь остаться, - продолжала она, - я сделаю так, что вас арестуют. Вы проникли сюда как грабитель. Подозреваю, что вы и есть вор.
Он понял, что она сделает, как говорит, и ответил:
- Хорошо, я провожу вас.
Она сама закрыла дверь, ключ он в руки не получил. Они спустились по лестнице и пошли. За углом из здания с множеством башенок по карнизу слышались музыка и голоса. Нун довел девушку до крыльца и простился.
- Пег? - послышался возглас. - Кто это с тобой?
Со ступенек навстречу сошла хорошенькая блондинка. Она смеялась.
- Ну и Пег! Единственная девушка в городе, которая, выскочив подышать свежим воздухом, возвращается с обаятельным парнем! Ну? Вы зайдете?
- Извините, - произнес Рабл Нун. - Но мне надо идти. Я только проводил мисс Кулейн.
- О нет, не уйдете! По крайней мере, без танца со мной. Пег, ты меня представишь?
- Мандрин, - сказал Нун, - Джонас Мандрин.
- Я Стелла Маккей, - представилась она. - Для вас просто Стелла!
На лужайке стоял седовласый мужчина с сигарой. Он встрепенулся, услышав имя, Названное Нуном... И стал вглядываться в него.
Мандрин? Еще одно из имен, которое вырвалось непроизвольно. Джонас Мандрин... Не Том Джонс или Джон Смит. Не первое попавшееся. Может быть, это еще один ключик к прошлому.
Играла музыка... Он закружился со Стеллой, следя глазами за тем, что делает Пег Кулейн. Она не танцевала, а подошла к какому-то молодому человеку. Тот сразу же поглядел на него и подозвал еще двоих, находившихся в этой комнате. Теперь глазели все трое. Беда...
Он был бы дураком, если бы не понимал, что надвигается нечто весьма неприятное. Стелла трещала, он отвечал ей. Она спросила, чем он занимается; он сказал, что, мол, ищет продажное ранчо и будет разводить лошадей.
Закончив танцевать со Стеллой, Нун поневоле должен был танцевать с другой девушкой и, наконец, остался один, в стороне, и мог бы уйти, но подошел человек, который недавно курил на лужайке. Он был немолод, спокоен и выглядел респектабельно. Лицо его было доброжелательным.
- Молодой человек, - сказал он негромко. - Если хотите пережить этот вечер, то лучше вам ускользнуть незамеченным. И немедленно. - Он сделал паузу. - В конце сада - калитка. Пройдите к соседнему дому. Там открыта боковая дверь. Войдите и спрячьтесь в комнате, только не зажигайте свет.
- Там ловушка?
Джентльмен улыбнулся:
- Нет, Джонас Мандрин. Там мой дом, а я - судья Найленд. У меня вы будете в безопасности.
Музыка вновь заиграла. Нун, танцуя, не спеша двигался в указанном направлении. Приблизившись к полуоткрытой двери в кухню и не простившись с партнершей, он проскользнул к выходу из дома и побежал по саду на цыпочках.
Тут было темно, но он разглядел калитку и перепрыгнул через нее, не открывая, а лишь опершись рукой. Тут уже был участок и двор судьи. Он нашел боковую дверь, вошел в дом и оказался в комнате, где слышалось тиканье часов. Да еще едва доносилась музыка из соседнего здания, где он только что танцевал. Он нащупал стул и уселся у двери.
Через минуту Нун услышал топот бегущих ног, кто-то негромко выругался. Встав, он тихо задвинул дверную защелку.
Шаги приблизились. С той стороны кто-то дернул дверь. Тихий голос произнес:
- Не туда, ты, болван! Это дом судьи! - И шаги удалились.
Нун с облегчением опустился на стул и расслабился. На лбу его выступил пот. Он чувствовал себя еще слабым, не оправившимся после событий в Эль-Пасо. И, как ни странно, сидя уснул.
Глава 9
Очнувшись, Нун обнаружил себя ссутулившимся на стуле. Было темно, однако в другой комнате, выходившей в холл, был виден свет. Там кто-то был. Нун встал, прислушался, потихоньку прошел в холл и, оказавшись в освещенной комнате, остановился у двери.
Судья сидел за столом и писал. Он поднял глаза:
- Садитесь. Еще Минутку, - произнес он.
Закончив писать и промокнув чернила, судья снял очки.
- Полагаю, вам интересно, в чем дело, - сказал он. - И какова моя роль.
- Да.
- Вы ведь назвались Джонасом Мандрином, что меня удивило. Но чуть поразмыслив, я понял, что удивляться тут можно только тому, что вы еще живы.
- Это ничего не объясняет.
- Тогда примите это как истину. Я отношусь к вам дружески и надеюсь впредь сохранить с вами хорошие отношения. Вместе с тем, должен сказать, я был близким другом Тома Девиджа.
- Тогда объясните мне, с какой стати Пег Кулейн натравила на меня свою компанию?
Теперь судья Найленд вроде бы удивился. Бросив острый взгляд на своего гостя, он продолжал:
- И вы еще спрашиваете. Пег жадна до денег. Ей нужны эти деньги. Она и уговорила Дина начать охоту за ними. Теперь же она и все эти люди предполагают, что вы их решили опередить.
- Деньги? Что еще за деньги? Это какая-то ошибка.
- Да, но даже если ошибка, все знают, что вас послали ликвидировать Бена Джениша... О да! Я-то знаю, кто вы! Вот почему я немного опешил, услышав от вас, что вы Мандрин.
- Полагали, я назову свое настоящее имя?
- Разумеется, нет. Но не мог понять, почему Нун назвался именно Джонасом Мандрином. Если не...
- Что?
- Если между Нуном и Мандрином нет никакой-либо связи.
Нун ничего не сказал. Он не имел понятия, кто такой Джонас Мандрин, но очень хотел бы выяснить, откуда судье известно, что он - Рабл Нун.