Я окликнул Дигби. Это был худощавый светловолосый сын империи с офицерскими усами. Все в его манерах говорило о том, что он рожден, чтобы править. А еще он приходился мне подчиненным, хотя это и не всегда бросалось в глаза. Дигби служил в Имперской полиции уже десять лет и — по крайней мере, в собственных глазах — был большим специалистом по общению с местным населением. Он подошел ко мне, вытирая потные ладони о китель.
— Убитый сахиб в этой части города — редкость, — сказал он.
— А я-то думал, что убитый сахиб — это в принципе редкость для любой части Калькутты.
Дигби пожал плечами:
— Ты удивишься, приятель.
Я протянул ему клочок бумаги:
— Что об этом думаешь?
Перед тем как ответить, он демонстративно изучил бумагу с обеих сторон.
— Я думаю, что это бенгали. Сэр.
Последнее слово он точно выплюнул. Его можно было понять. Конечно, неприятно, когда тебя обходят с повышением. А когда должность достается чужаку, который только что сошел с корабля, прибывшего из Лондона, наверное, должно быть еще горше. Но это была его проблема, а не моя.
— Ты можешь это прочитать? — спросил я.
— Конечно же, я могу это прочитать. Здесь написано: «Это последнее предупреждение. Скоро улицы утонут в крови англичан. Убирайтесь из Индии!»
Дигби вернул мне записку.
— Похоже на дело рук террористов, — предположил он. — Но даже для них слишком дерзко.
Я не исключал, что он прав, но хотел собрать побольше фактов, прежде чем делать поспешные выводы. А главное — мне не понравился его тон.
— Нужно прочесать весь район, — распорядился я. — И нужно выяснить, кто это.
— О, я знаю, кто это, — ответил Дигби. — Его зовут Мако́ли. Александр Маколи. Важная шишка в «Писателях».
— Где?
Лицо Дигби скривилось, словно он проглотил какую-то гадость.
— «Дом писателей», сэр, — это административное здание правительства Бенгалии и солидной части остальной Индии. Маколи там один из… или, вернее, был одним из важнейших лиц. Советником губернатора, не меньше. Это все больше и больше похоже на убийство по политическим мотивам, правда, приятель?
— Просто начинай прочесывать район, — вздохнул я.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Дигби и отдал честь.
Он огляделся и остановил взгляд на молодом сержанте из местных. Индиец стоял чуть в стороне и сосредоточенно смотрел вверх, на одно из окон, выходивших в переулок.
— Сержант Банерджи! — крикнул Дигби. — Подойдите, пожалуйста.
Индиец обернулся, вытянулся по стойке смирно, затем поспешно приблизился и отдал честь.
— Капитан Уиндем, — сказал Дигби, — позвольте представить вам Несокрушима Банерджи, сержанта. Вне всяких сомнений, сержант — один из лучших новых служащих Имперской полиции его величества, а также первый в истории индиец, попавший в тройку лучших по итогам вступительных экзаменов.
— Впечатляюще! — ответил я, потому что действительно был впечатлен, а также потому, что, судя по тону Дигби, сам он впечатлен не был.
Сержант явно чувствовал себя неловко.
— Такие, как он, — продолжал Дигби, — это плоды новой политики правительства, желающего увеличить число местных во всех департаментах, помоги нам Господь.
Я повернулся к Банерджи. Это был худенький паренек с тонкими чертами лица. Люди подобного типажа и в возрасте за сорок выглядят подростками. Нетипичная физиономия для копа. Он казался серьезным и в то же время взволнованным. Гладкие черные волосы были аккуратно расчесаны на косой пробор, а круглые очки в стальной оправе придавали ему ученый вид. Он скорее походил на поэта, чем на полицейского.
— Сержант, я хочу, чтобы тут все осмотрели самым тщательным образом.
— Конечно, сэр, — ответил он с таким произношением, словно только что прибыл из гольф-клуба в Суррее. Его речь была гораздо более английской, чем моя. — Что-нибудь еще, сэр?
— Еще один вопрос, — сказал я. — Что вы разглядывали там, наверху?
— Я заметил там женщину. — Сержант моргнул. — Она наблюдала за нами.
— Банерджи, — вмешался Дигби, большим пальцем указывая на толпу, — за нами, черт возьми, наблюдают человек сто, не меньше.
— Да, сэр. Но эта дама была напугана. Заметив меня, она замерла, а потом скрылась из виду.
— Хорошо, — сказал я. — Организуйте розыск, а потом мы с вами отправимся туда и посмотрим, нельзя ли побеседовать с вашей дамой.